As a result, although the Federal Republic of Yugoslavia remained the territorial sovereign, it ceased to exercise effective control in that territory. |
В результате этого, хотя Союзная Республика Югославия оставалась территориальным сувереном, она перестала осуществлять эффективный контроль на этой территории. |
For almost 10 years, the Republic of Djibouti has joined every international initiative against HIV. |
В течение почти 10 лет Республика Джибути принимает участие во всех международных инициативах по борьбе с ВИЧ. |
Accordingly, the Central African Republic considers that the embargo imposed against Cuba is contrary to the rules of international law and international humanitarian law. |
В силу вышеизложенного Центральноафриканская Республика рассматривает введенную в отношении Кубы блокаду как противоречащую принципам международного права и международно-правовым гуманитарным нормам. |
The Republic of Haiti is thus observing all the requirements of resolution 65/6. |
В связи с этим Республика Гаити выступает в поддержку всех положений, изложенных в резолюции 65/6. |
In May 2010, the former Yugoslav Republic of Macedonia hosted the successful Second World Conference on Interreligious and Inter-Civilization Dialogue. |
В мае 2010 года бывшая югославская Республика Македония с успехом провела у себя вторую Всемирную конференцию по межрелигиозному и межцивилизационному диалогу. |
To date, Mozambique, Senegal and the United Republic of Tanzania have chosen to participate in the Research for Health Africa initiative. |
К настоящему времени решение об участии в этой инициативе приняли Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Сенегал. |
Now the Republic of Korea wishes to give back to the international community even more than it has received. |
Сегодня Республика Корея хотела бы вернуть международному сообществу даже больше того, что она от него получила. |
As a member of the G-20, the Republic of Korea will faithfully and actively implement those measures. |
Являясь одним из членов Г20, Республика Корея будет добросовестно и активно проводить эти меры в жизнь. |
The Republic of Cyprus has experienced violence, and we still suffer from its consequences. |
Республика Кипр подверглась насилию, последствия которого мы ощущаем на себе и по сей день. |
In that spirit, the Republic of Serbia is a signatory to the evolving climate change commitments and conventions. |
Именно поэтому Республика Сербия подписала ряд эволюционирующих договоренностей и конвенций в области изменения климата. |
Finally, the Republic of Serbia has completed its obligations to itself and to the international community. |
В конечном счете, Республика Сербия выполнила обязательства перед собой и перед международным сообществом. |
The Slovak Republic is a small country, but it is a part of the eurozone, which is in deep economic trouble. |
Словацкая Республика - малая страна, но она является частью еврозоны, которая переживает сейчас глубокие экономические потрясения. |
Throughout this time, the Republic of Macedonia has had the United Nations as a partner. |
В течение всего этого периода времени Республика Македония поддерживала тесные партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций. |
The Republic of Macedonia will continue to be an active participant in the realization of our common objectives. |
Республика Македония будет и впредь оставаться активным участником процесса, направленного на достижение наших общих целей. |
We are Macedonians, we speak Macedonian, and our country's name is the Republic of Macedonia. |
Мы, македонцы, говорим на македонском языке и название нашей страны Республика Македония. |
The Republic of Macedonia strongly rejects both allegations, which are based on fundamental misrepresentations of fact and law. |
Республика Македония решительно отвергает оба эти утверждения, которые построены на фундаментальном искажении фактической и юридической стороны дела. |
The Republic of Argentina placed a ban on charter flights travelling to the Islands in 2003. |
В 2003 году Аргентинская Республика ввела запрет на осуществление чартерных рейсов воздушных судов на острова. |
For over a decade, the Republic of Tajikistan has been living with crippling energy shortages in the winter months. |
Республика Таджикистан на протяжении более десяти последних лет живет в условиях жесточайшего дефицита электроэнергии в зимний период. |
The Republic of South Sudan accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and solemnly undertakes to fulfil them. |
Республика Южный Судан принимает на себя обязательства, содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций, и торжественно обязуется их выполнять. |
The Bolivarian Republic of Venezuela urges the signatories to the Vienna Convention on Diplomatic Relations to condemn the attack on the Venezuelan State. |
Боливарианская Республика Венесуэла настоятельно призывает всех участников Венской конвенции о дипломатических сношениях осудить вышеупомянутую агрессию против Венесуэльского Государства. |
The Republic of Korea strongly condemns the violence that took away innocent young lives and expresses solidarity with the people of Norway. |
Республика Корея решительно осуждает насилие, которое унесло жизни ни в чем не повинных молодых людей, и выражает солидарность с народом Норвегии. |
The Republic of Korea is one of the few OECD countries where output has already surpassed its pre-crisis level. |
Республика Корея является одной из немногих стран ОЭСР, где объем производства уже превысил предкризисный уровень. |
China and the Republic of Korea provide good examples of such a strategy. |
Наглядными примерами стран, проводящих такую стратегию, являются Китай и Республика Корея. |
The Kyrgyz Republic and Belarus removed the notarization requirement. |
Кыргызская Республика и Беларусь отменили требование относительно нотариального заверения документов. |
Countries concerned in Africa are Cape Verde, Mozambique, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Comoros and Lesotho. |
В Африке этими странами являются Кабо-Верде, Коморские Острова, Лесото, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда. |