| As a result, although the Federal Republic of Yugoslavia remained the territorial sovereign, it ceased to exercise effective control in that territory. | В результате этого, хотя Союзная Республика Югославия оставалась территориальным сувереном, она перестала осуществлять эффективный контроль на этой территории. |
| For almost 10 years, the Republic of Djibouti has joined every international initiative against HIV. | В течение почти 10 лет Республика Джибути принимает участие во всех международных инициативах по борьбе с ВИЧ. |
| Accordingly, the Central African Republic considers that the embargo imposed against Cuba is contrary to the rules of international law and international humanitarian law. | В силу вышеизложенного Центральноафриканская Республика рассматривает введенную в отношении Кубы блокаду как противоречащую принципам международного права и международно-правовым гуманитарным нормам. |
| The Republic of Haiti is thus observing all the requirements of resolution 65/6. | В связи с этим Республика Гаити выступает в поддержку всех положений, изложенных в резолюции 65/6. |
| In May 2010, the former Yugoslav Republic of Macedonia hosted the successful Second World Conference on Interreligious and Inter-Civilization Dialogue. | В мае 2010 года бывшая югославская Республика Македония с успехом провела у себя вторую Всемирную конференцию по межрелигиозному и межцивилизационному диалогу. |
| To date, Mozambique, Senegal and the United Republic of Tanzania have chosen to participate in the Research for Health Africa initiative. | К настоящему времени решение об участии в этой инициативе приняли Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Сенегал. |
| Now the Republic of Korea wishes to give back to the international community even more than it has received. | Сегодня Республика Корея хотела бы вернуть международному сообществу даже больше того, что она от него получила. |
| As a member of the G-20, the Republic of Korea will faithfully and actively implement those measures. | Являясь одним из членов Г20, Республика Корея будет добросовестно и активно проводить эти меры в жизнь. |
| The Republic of Cyprus has experienced violence, and we still suffer from its consequences. | Республика Кипр подверглась насилию, последствия которого мы ощущаем на себе и по сей день. |
| In that spirit, the Republic of Serbia is a signatory to the evolving climate change commitments and conventions. | Именно поэтому Республика Сербия подписала ряд эволюционирующих договоренностей и конвенций в области изменения климата. |
| Finally, the Republic of Serbia has completed its obligations to itself and to the international community. | В конечном счете, Республика Сербия выполнила обязательства перед собой и перед международным сообществом. |
| The Slovak Republic is a small country, but it is a part of the eurozone, which is in deep economic trouble. | Словацкая Республика - малая страна, но она является частью еврозоны, которая переживает сейчас глубокие экономические потрясения. |
| Throughout this time, the Republic of Macedonia has had the United Nations as a partner. | В течение всего этого периода времени Республика Македония поддерживала тесные партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций. |
| The Republic of Macedonia will continue to be an active participant in the realization of our common objectives. | Республика Македония будет и впредь оставаться активным участником процесса, направленного на достижение наших общих целей. |
| We are Macedonians, we speak Macedonian, and our country's name is the Republic of Macedonia. | Мы, македонцы, говорим на македонском языке и название нашей страны Республика Македония. |
| The Republic of Macedonia strongly rejects both allegations, which are based on fundamental misrepresentations of fact and law. | Республика Македония решительно отвергает оба эти утверждения, которые построены на фундаментальном искажении фактической и юридической стороны дела. |
| The Republic of Argentina placed a ban on charter flights travelling to the Islands in 2003. | В 2003 году Аргентинская Республика ввела запрет на осуществление чартерных рейсов воздушных судов на острова. |
| For over a decade, the Republic of Tajikistan has been living with crippling energy shortages in the winter months. | Республика Таджикистан на протяжении более десяти последних лет живет в условиях жесточайшего дефицита электроэнергии в зимний период. |
| The Republic of South Sudan accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and solemnly undertakes to fulfil them. | Республика Южный Судан принимает на себя обязательства, содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций, и торжественно обязуется их выполнять. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela urges the signatories to the Vienna Convention on Diplomatic Relations to condemn the attack on the Venezuelan State. | Боливарианская Республика Венесуэла настоятельно призывает всех участников Венской конвенции о дипломатических сношениях осудить вышеупомянутую агрессию против Венесуэльского Государства. |
| The Republic of Korea strongly condemns the violence that took away innocent young lives and expresses solidarity with the people of Norway. | Республика Корея решительно осуждает насилие, которое унесло жизни ни в чем не повинных молодых людей, и выражает солидарность с народом Норвегии. |
| The Republic of Korea is one of the few OECD countries where output has already surpassed its pre-crisis level. | Республика Корея является одной из немногих стран ОЭСР, где объем производства уже превысил предкризисный уровень. |
| China and the Republic of Korea provide good examples of such a strategy. | Наглядными примерами стран, проводящих такую стратегию, являются Китай и Республика Корея. |
| The Kyrgyz Republic and Belarus removed the notarization requirement. | Кыргызская Республика и Беларусь отменили требование относительно нотариального заверения документов. |
| Countries concerned in Africa are Cape Verde, Mozambique, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Comoros and Lesotho. | В Африке этими странами являются Кабо-Верде, Коморские Острова, Лесото, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда. |