How could a fictional republic under the Frente Polisario maintained with Algerian support, which was recognized by no other regional or international organizations save the African Union, be allowed to destabilize an entire region? |
Как можно допустить, чтобы фиктивная республика под началом Фронта ПОЛИСАРИО, которая сохраняется благодаря поддержке Алжира и которую не признает ни одна другая региональная или международная организация, за исключением Африканского союза, дестабилизировала весь регион? |
"Honduras is a sovereign State subject to the rule of law, constituted as a free, democratic and independent republic so as to ensure that its inhabitants enjoy justice, freedom, culture and economic and social welfare." |
"Гондурас является правовым, суверенным государством, основанным как свободная, демократическая и независимая Республика, призванная гарантировать ее жителям справедливость, свободу, пользование культурой и экономическое и социальное благосостояние"13. |
However, in February 1931, by the order of Joseph Stalin and against the will of the Abkhaz people, the Treaty-based Soviet Socialist Republic of Abkhazia was transformed into an autonomous republic and was made part of the Soviet Socialist Republic of Georgia. |
Однако в феврале 1931 года по приказу Иосифа Сталина и вопреки воле абхазского народа Договорная Абхазская Советская Социалистическая Республика были преобразована в автономную республику и включена в состав Грузинской Советской Социалистической Республики. |
The Dominican Republic is a social and democratic state governed by the rule of law, organized in the form of a unitary republic and founded on respect for human dignity, fundamental rights, work, popular sovereignty and the separation of powers. |
Доминиканская Республика является социальным и демократическим правовым государством, организованным в форме унитарной республики, основанной на принципах уважения человеческого достоинства, основных прав человека, права на труд и на суверенитет народа; в стране существует разделение независимых ветвей власти. |
The Somaliland shilling (Somali: Soomaaliland shilin) is the official currency of Republic of Somaliland, a self-declared republic that is internationally recognized as an autonomous region of Somalia. |
Soomaaliland shilin) - официальная валюта самопровозглашённого государства Республика Сомалиленд, де-факто независимого с 1991 года. |
The charges of the alleged aggression of Serbs against the former Yugoslav republic of Bosnia and Herzegovina are false since the Federal Republic of Yugoslavia is not a party to the conflict. |
Предъявляемые Сербии обвинения в том, что она якобы совершила агрессию против бывшей югославской Республики Боснии и Герцеговины, не соответствуют истине, поскольку Союзная Республика Югославия не является стороной в конфликте. |
The Republic of Montenegro did not recognize the declaration of martial law, but actions by the Yugoslav army on the territory of Montenegro challenged and threatened civil authority in that republic. |
Республика Черногория не признала объявление военного положения, однако действия югославской армии на территории Черногории препятствовали работе гражданских властей в этой Республике и ставили их под угрозу. |
Mrs. Kolontai (Belarus) (spoke in Russian): The Republic of Belarus, including as a former Soviet republic, enjoys a long history of participation in space exploration programmes. |
Г-жа Колонтай (Беларусь): Республика Беларусь, в том числе и как одна из республик бывшего Советского Союза, имеет длительную историю участия в программах и разработках, связанных с освоением космоса. |
The CTC would be grateful if the Republic of Seychelles provides an outline of the proposed Anti-Terrorism Bill noted on page 4 of the first report, and explain how the legislation will bring the republic of Seychelles into compliance with the various sub-paragraphs of the Resolution. |
КТК хотел бы, чтобы Республика Сейшельские Острова охарактеризовала предлагаемый законопроект о борьбе с терроризмом, о котором говорится на стр. 4 первого доклада, и пояснила, каким образом этот нормативный акт обеспечит выполнение Республикой Сейшельские Острова различных подпунктов резолюции. |
And right now, that independent republic of the supply chain is not being governed in a way that would satisfy us, that we can engage in ethical trade or ethical consumption. |
И в настоящий момент, та независимая республика, входящая в систему снабжения не управляется правительством тем способом, который бы нас устраивал, который позволил бы нам участвовать в этических торговле или потреблении. |
With regard to relations between Uzbekistan and Karakalpakstan, he said that Uzbekistan could not be considered as either a unitary State, since it included the sovereign republic of Karakalpakstan, or a federal State, in the classic sense. |
Что касается отношений между Узбекистаном и Каракалпакстаном, то он говорит, что Узбекистан не может рассматриваться ни как унитарное государство, поскольку в него входит суверенная республика Каракалпакстан, ни как федеративное государство в классическом смысле этого термина. |
To the brigade, to the republic and to France! |
Да здравствует республика! Да здравствует Франция! |
Sponsoring States: Republic of Bulgaria, Republic of Cuba, Czech Republic, Republic of Poland, Russian Federation, Slovak Republic. |
Поручившиеся государства: Республика Болгария, Республика Куба, Республика Польша, Российская Федерация, Словацкая Республика, Чешская Республика. |
The Republic of Bulgaria, the Kyrgyz Republic and the Republic of Latvia have acceded and become parties to the agreement. |
Присоединились к Соглашению и стали его сторонами Республика Болгария, Кыргызская Республика и Латвийская Республика. |
The Republic of Armenia, the Republic of Belarus and the Republic of Tajikistan have become full participants in the Bank. |
Полноправными участниками Банка стали Республика Армения, Республика Беларусь и Республика Таджикистан. |
The Republic of Croatia signed bilateral agreements with the Republic of Italy, the Republic of Hungary and the Republic of Slovenia on crossing state borders by means of an identification card. |
Республика Хорватия подписала двусторонние соглашения с Итальянской Республикой, Венгерской Республикой и Республикой Словенией о пересечении государственных границ по предъявлении удостоверений личности. |
On December 27, 1991, the Yakut-Sakha Soviet Socialist Republic was renamed the Republic of Sakha (Yakutia). |
27 декабря 1991 года Якутская-Саха Советская Социалистическая Республика была переименована в Республику Саха (Якутия). |
The Federal Republic of Yugoslavia has no territorial claims against the former Yugoslav Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Союзная Республика Югославия не имеет территориальных требований к бывшей югославской Республике Боснии и Герцеговины. |
The Federal Republic of Yugoslavia has not forcibly mobilized personnel for the Republic of Serbian Krajina. |
Союзная Республика Югославия не проводила насильственную мобилизацию для Республики Сербская Краина. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia has redeployed troops and stepped up patrols along its border with the Federal Republic of Yugoslavia. |
Бывшая югославская Республика Македония передислоцировала войска и усилила патрулирование своей границы с Союзной Республикой Югославией. |
The Republic of Croatia seeks good neighbourly relations with the Federal Republic of Yugoslavia. |
Республика Хорватия желает добрососедских отношений с Союзной Республикой Югославией. |
The Republic of Macedonia accepted the state continuity and international legal personality of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Республика Македония признала государственное правопреемство и международную правосубъектность Союзной Республики Югославии. |
The Republic of Albania condemns this unprecedented act of brutality against Albanians in the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Республика Албания осуждает эти беспрецедентные акты жестокости против албанцев в бывшей югославской Республике Македонии. |
This is the reason why the Federal Republic of Yugoslavia has rejected the proposal of the Republic of Croatia. |
Именно по этой причине Союзная Республика Югославия отвергла предложение Республики Хорватии. |
The Central African Republic, formerly Ubangi-Shari, was an integral part of the French colonial empire under the Fourth Republic. |
Центральноафриканская Республика, прежде носившая название Убанги-Шари, была неотъемлемой частью французской колониальной империи периода Четвертой Республики. |