The Republic of Kosovo has made cooperation with all of its neighbours a high priority. |
Республика Косово придает приоритетное значение сотрудничеству со всеми своими соседями. |
The Republic of Belarus has always had high regard for the activities of the United Nations in addressing the problems of international terrorism. |
Республика Беларусь всегда высоко ценила деятельность Организации Объединенных Наций в решении проблемы международного терроризма. |
In this regard, the Republic of Korea is more than willing to do its part. |
Республика Корея готова сыграть в этом свою роль. |
The Republic of China financed the provision of the materials. |
Покупку учебных материалов финансирует Китайская Республика. |
The Republic of Lithuania has presented its initial report on the implementation of this Convention. |
Литовская Республика представила свой первоначальный доклад об осуществлении этой Конвенции. |
To begin with, the Federal Republic of Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina have established diplomatic relations and will soon exchange ambassadors. |
Прежде всего Союзная Республика Югославия и Босния и Герцеговина установили дипломатические отношения и вскоре обменяются послами. |
My country, the Republic of Macedonia, is a very illustrative example. |
Весьма наглядным примером тому является моя страна, Республика Македония. |
The Republic of China on Taiwan was a political, economic and social reality that could not be denied. |
Китайская Республика на Тайване является политической, экономической и социальной реальностью, которую нельзя отрицать. |
Only a few days ago, the Republic of China on Taiwan was admitted to the World Trade Organization. |
Всего несколько дней назад Китайская Республика на Тайване была принята во Всемирную торговую организацию. |
The Republic of Korea will do its share to ensure the success of the special session. |
Республика Корея внесет свой вклад в обеспечение успеха этой специальной сессии. |
The Republic of Lithuania elaborated in 2001 national legislation on education in the spirit of the Dakar Framework for Action. |
В 2001 году Литовская Республика разработала национальное образовательное законодательство в духе Дакарских рамок действий. |
In view of the above, I believe that the Federal Republic of Yugoslavia has complied with the provisions of resolution 1160. |
В свете вышесказанного считаю, что Союзная Республика Югославия выполнила положения резолюции 1160. |
The Central African Republic thanks the OAU for that decision. |
Центральноафриканская Республика благодарит ОАЕ за это решение. |
That situation was reflected in chapter 17 of the Constitution, entitled "Republic of Karakalpakstan". |
Это обстоятельство отражено в главе 17 Конституции, озаглавленной «Республика Каракалпакстан». |
The Republic of Lithuania is seeking to offer possibilities for political, social, religious and cultural activities to national minorities. |
Литовская Республика стремится обеспечить возможности для политической, социальной, религиозной и культурной деятельности национальных меньшинств. |
In 1995, the Republic of Belarus joined the de facto international moratorium on the export of anti-personnel landmines. |
В 1995 году Республика Беларусь присоединилась к существующему де-факто международному мораторию на экспорт противопехотных мин. |
The independent Republic of Estonia became a reality only after the Russian empire disintegrated as a result of war and revolutions. |
Независимая Республика Эстония стала реальностью только после распада Российской империи в результате войны и революций. |
The Central African Republic is now in a situation of crisis that requires an immediate increase in the levels of external assistance. |
Сегодня Центральноафриканская Республика переживает кризисную ситуацию, требующую немедленного повышения уровня внешней помощи. |
The Republic of Latvia is in the process of harmonizing the national legislation according to the EU in the field of combined transport. |
Латвийская Республика осуществляет согласование национального законодательства с законодательством ЕС в области комбинированных перевозок. |
Mr. Cappagli: The Argentine Republic participated in the consensus. |
Г-н Каппальи: Аргентинская Республика разделяет консенсус. |
The Republic of Korea is committed to the global effort to protect civilians from the scourge of landmines. |
Республика Корея привержена глобальным усилиям по защите гражданского населения от наземных мин. |
The Republic of Palau is fully committed to these efforts to seek solutions within our lifetime. |
Республика Палау полностью привержена этим усилиям по поиску решений в течение нашего поколения. |
The Republic of Benin has engaged in active and fruitful cooperation with Cuba since the establishment of their diplomatic relations. |
Республика Бенин поддерживает с Кубой с момента установления между ними дипломатических отношений динамичное и плодотворное сотрудничество. |
So far, the Republic of Moldova has established diplomatic relations with about 140 States. |
С тех пор Республика Молдова установила дипломатические отношения почти со 140 государствами. |
The Republic of Yemen has made great efforts to bring about sustainable and comprehensive development. |
Республика Йемен предпринимает активные усилия по обеспечению устойчивого и всестороннего развития. |