Mr. Amor said that, although the Dominican Republic had cited various reforms, a whole new approach seemed necessary. |
Г-н Амор говорит, что, хотя Доминиканская Республика и упомянула о ряде реформ, необходим, видимо, совершенно новый подход. |
The Republic was endeavouring to cooperate with its neighbours in improving information gathering. |
Республика принимает усилия по налаживанию сотрудничества со странами-соседями в целях совершенствования работы по сбору информации. |
The Republic of Korea has been releasing relevant data to local and overseas users since 1 June 2000. |
С 1 июня 2000 года Республика Корея предоставляет соответствующие данные местным и заграничным пользователям. |
The Republic of Angola undertook to host the twenty-seventh meeting in February 2008. |
Республика Ангола обязалась принять у себя двадцать седьмое совещание в феврале 2008 года. |
The Republic of Guinea condemns those intolerable acts and believes that it should be the concern of all States to combat and eradicate terrorism. |
Гвинейская Республика осуждает эти недопустимые акты и считает, что борьба с терроризмом и его ликвидация являются общей задачей всех государств. |
The Republic of Korea will continue to join the international effort to address durable peace, security and development in Africa. |
Республика Корея будет и далее участвовать в международных усилиях по решению вопросов прочного мира, безопасности и развития в Африке. |
The Republic of Chad, although unable to be present, nevertheless transmitted its contribution to the proceedings. |
Республика Чад не смогла принять участия, но представила Председателю Бюро Комитета свой вклад в работу. |
By thus meeting its international obligations, the Federal Republic of Yugoslavia itself has opted for total reintegration into the international community. |
Выполнив таким образом свои международные обязательства, Союзная Республика Югославия сама показала, что она выступает за полную реинтеграцию в международное сообщество. |
This involved Portugal, Belgium, Czech Republic, Finland, the Netherlands, Sweden, and Slovakia. |
В их число входили Португалия, Бельгия, Чешская Республика, Финляндия, Нидерланды, Швеция и Словакия. |
With that support, the Republic of Korea will continue to exert efforts to advance the process of peace and reconciliation. |
С такой поддержкой Республика Корея будет и впредь прилагать усилия по достижению успехов в процессе мира и примирения. |
Nevertheless, the Republic of Moldova intended to implement economic reforms in order to ensure economic growth and social justice. |
Однако, несмотря ни на что, Республика Молдова намерена продолжать экономические реформы, чтобы обеспечить экономический рост и социальную справедливость. |
Paragraph 3 should be formulated more restrictively, so as to prevent abuse (Republic of Korea). |
Пункт З необходимо сформулировать более ограничительно, с тем чтобы предотвратить злоупотребления (Республика Корея). |
Czech Republic is still in the position that our national law differs in some basic aspects from the draft Convention. |
Чешская Республика по-прежнему считает, что наше национальное законодательство в ряде основных аспектов отличается от проекта конвенции. |
The Federal Republic of Germany is concerned about the fact that the interrelationship of these various projects has not yet been clarified. |
Федеративная Республика Германии выражает беспокойство в связи с отсутствием разъяснений в отношении взаимосвязи между этими различными проектами. |
The Republic of Korea is fully committed to ensuring the realization of the United Nations promise to women in armed conflicts. |
Республика Корея полна решимости содействовать выполнению обещания, данного Организацией Объединенных Наций женщинам в вооруженный конфликтах. |
The Federal Republic of Germany submitted its second and third periodic reports in autumn 1996. |
Федеративная Республика Германия представила свои объединенные второй и третий периодические доклады осенью 1996 года. |
The Republic of Estonia intended to notify the depositary of its consent to be bound by the Protocol in the coming weeks. |
В предстоящие недели Эстонская Республика рассчитывает уведомить депозитария о своем согласии на обязательность для нее Протокола. |
Article 24: The Federal Republic of Germany is not convinced that the provisions concerning priorities in respect of proceeds are adequate. |
Федеративная Республика Германии не убеждена в том, что положения, касающиеся приоритета прав в поступлениях, являются соответствующими. |
To that end, the Republic of Korea is expanding duty-free and quota-free access for least developed countries. |
По этой причине Республика Корея расширяет беспошлинный и свободный от квот доступ на свои рынки для наименее развитых стран. |
The Republic of Korea will strongly support international efforts to eliminate these epidemics in Africa. |
Республика Корея решительно поддержит усилия международного сообщества, направленные на искоренение этих эпидемических болезней в Африке. |
Some countries indicated their commitment to increasing their training programmes for LDCs (Republic of Korea, Poland). |
Некоторые страны заявили о своем обязательстве расширить свои учебные программы в поддержку НРС (Республика Корея, Польша). |
The Federal Republic of Germany actively promotes the integration of foreigners and immigrants living legally and permanently in Germany. |
Федеративная Республика Германия активно поощряет интеграцию иностранцев и иммигрантов, законно и на постоянной основе проживающих в Германии. |
The Republic of Finland and Russian Federation have a regular border traffic committee. |
Финляндская Республика и Российская Федерация учредили постоянный комитет по перевозкам через границу. |
It is expected that Cameroon, the United Republic of Tanzania and Zambia will all submit their national communications before the end of 2000. |
Ожидается, что Замбия, Камерун и Объединенная Республика Танзания представят свои национальные планы организации связи до конца 2000 года. |
Observers: Dominican Republic, Saudi Arabia, Switzerland and the Holy See. |
Наблюдатели: Доминиканская Республика, Саудовская Аравия, Святейший Престол и Швейцария. |