Today, the Republic holds one of the highest literacy rates in the world. |
Сегодня Республика Корея занимает одно из первых мест в мире по уровню грамотности населения. |
The texts of international conventions on human rights to which the Republic of Korea is a party have been disseminated in Korean. |
Тексты международных соглашений по правам человека, стороной которых является Республика Корея, были распространены на корейском языке. |
Current position: Chair, Public Utilities Commission, Republic of Latvia, 2001. |
Занимаемая должность: председатель Комиссии по коммунальному хозяйству, Латвийская Республика, 2001 год. |
At present, both the Republic of Korea and Australia have made firm commitments in connection with the seminar. |
В настоящее время Республика Корея и Австралия взяли на себя твердые обязательства в связи с семинаром. |
Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and the Russian Federation have already adopted such new water laws/codes. |
Грузия, Кыргызстан, Республика Молдова и Российская Федерация уже приняли такие новые законы/кодексы о водопользовании. |
Only four Parties (Cambodia, Eritrea, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda) provided information on institutional arrangements to facilitate research. |
Только четыре Стороны (бывшая югославская Республика Македония, Камбоджа, Уганда, Эритрея) представили информацию об институциональных механизмах содействия исследованиям. |
It elected Mr. P. Jilek (Czech Republic) as new Vice-Chairperson. |
Она избрала г-на П. Йилека (Чешская Республика) новым заместителем Председателя. |
We are pleased and honoured to see the United Republic of Tanzania presiding over the proceedings of the Council this month. |
Предметом радости и гордости является для нас тот факт, что Объединенная Республика Танзания руководит работой Совета в текущем месяце. |
Namibia and The former Yugoslav Republic of Macedonia also reported using expert judgement when data were not available. |
Бывшая югославская Республика Македония и Намибия сообщили также об использовании экспертных заключений в тех случаях, когда данные отсутствовали. |
Projected emission reductions from 2010 to 2030 were provided by Albania, Djibouti, Kenya and The former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Албания, бывшая югославская Республика Македония, Джибути и Кения представили данные о прогнозируемом снижении выбросов в период 2010-2030 годов. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia indicated that initial activities had been completed, and had generated suggestions for further activities, that would require funding. |
Бывшая югославская Республика Македония отметила, что первоначальные мероприятия уже завершены и накоплены предложения для будущих действий, которые потребуют финансирования. |
Several Parties have expanded, or plan to expand, nuclear power generation (Croatia, Czech Republic, Finland, Japan, Switzerland). |
Ряд Сторон увеличили или планируют увеличить мощности ядерной энергетики (Финляндия, Хорватия, Чешская Республика, Швейцария и Япония). |
Following the replies, Georgia and the former Yugoslav Republic of Macedonia do not monitor their groundwaters. |
Согласно полученным ответам, Грузия и бывшая югославская Республика Македония не осуществляют мониторинг своих подземных вод. |
It is in this context that the Republic of Cuba has made its decision to accede to the NPT. |
Именно в этом контексте Республика Куба и приняла свое решение присоединиться к ДНЯО. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia should actively be included in the project on creating global qualifications network in the European area of higher education. |
Бывшая югославская Республика Македония должна активно участвовать в проекте создания в Европе глобальной сети признания квалификаций в сфере высшего образования. |
The Central African Republic is currently actively engaged in transitional arrangements aimed at restoring democratic and constitutional government by 2005. |
Центральноафриканская Республика в настоящее время активно проводит мероприятия переходного характера, направленные на восстановление к 2005 году демократического конституционного правительства. |
The United Republic of Tanzania and Nigeria reported the third and fourth largest seizure volumes worldwide in 2001. |
В 2001 году Объединенная Республика Танзания и Нигерия занимали, соответственно, третье и четвертое места по объемам изъятий в мире. |
The Republic of Korea has actively participated in international efforts to help the development of African countries. |
Республика Корея принимает активное участие в международных усилиях, имеющих целью помочь развитию африканских стран. |
The Central African Republic reported that the absence of a relevant legislative framework before 18 July 2001 prevented the development of such mechanisms. |
Центральноафриканская Республика сообщила, что созданию таких механизмов препятствовало отсутствие до 18 июля 2001 года соответствующих законодательных рамок. |
Saudi Arabia reported the seizure of 93 tons of khat and the United Republic of Tanzania 1.9 tons in 2001. |
В 2001 году Саудовская Аравия сообщила об изъятиях 93 тонн и Объединенная Республика Танзания - 1,9 тонны. |
He informed the Committee that the Bolivarian Republic of Venezuela had joined in sponsoring the draft resolution submitted by the delegation of Cuba. |
Оратор информирует Комитет о том, что Боливарианская Республика Венесуэла присоединяется к числу авторов проекта резолюции, представленного делегацией Кубы. |
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) commended the Joint Inspection Unit on its efforts to ensure that its recommendations were implemented. |
Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) выражает признательность Объединенной инспекционной группе за ее усилия по обеспечению осуществления ее рекомендаций. |
Mr. Ferreira (Sao Tome and Principe) said that the Republic of China on Taiwan was an independent sovereign State. |
Г-н Феррейра (Сан-Томе и Принсипи) говорит, что Китайская Республика на Тайване является независимым суверенным государством. |
Since 1912, the Republic of China on Taiwan had been a sovereign State; it had democratic institutions and a major economy. |
Китайская Республика на Тайване является суверенным государством с 1912 года; она имеет демократические институты и хорошо развитую экономику. |
The Federal Republic of Yugoslavia and its new leadership are open to cooperation and negotiation on all problems. |
Союзная Республика Югославия и ее новое руководство открыты для сотрудничества и переговоров по всем проблемам. |