The Republic of Austria would like to inform the Committee that an examination of these recommendations is being considered. |
Австрийская Республика хотела бы сообщить Комитету о том, что рассматривается вопрос об изучении этих рекомендаций. |
The Republic of Korea will actively cooperate with all other Members, so that these commitments may be carried out faithfully. |
Республика Корея будет активно сотрудничать со всеми другими государствами-членами, с тем чтобы эти обязательства были добросовестно выполнены. |
We renew our call on the international community for the recognition of our constitutional name: Republic of Macedonia. |
Мы вновь обращаемся к международному сообществу с призывом о признании нашего конституционного названия: Республика Македония. |
Hungary, Slovakia, the Republic of Moldova and Ukraine also reported a negative economic impact from the developments in the Balkans. |
О негативных последствиях событий на Балканах для своей экономики сообщили также Венгрия, Республика Молдова, Словакия и Украина. |
Slovak Republic development assistance will focus on a limited number of affected countries. |
Словацкая Республика будет оказывать помощь в целях развития лишь нескольким пострадавшим странам. |
The Republic of Korea remains firmly committed to international efforts to advance democracy around the world. |
Республика Корея по-прежнему твердо привержена международным усилиям, направленным на продвижение демократии во всем мире. |
To that end, the Republic of Palau reaffirms its unwavering support for the war led by the United States against terrorism. |
С этой целью Республика Палау вновь подтверждает свою неуклонную поддержку борьбы против терроризма, которую ведут Соединенные Штаты. |
This development energized the signing, on 18 August in Accra, Republic of Ghana, of a Comprehensive Peace Agreement. |
Это событие способствовало подписанию 18 августа в Аккре, Республика Гана, Всеобъемлющего соглашения об установлении мира. |
In keeping with its position with regard to the fight against terrorism, the Argentine Republic supports the conclusion of multilateral treaties which strengthen international cooperation mechanisms. |
В соответствии со своей позицией в вопросах борьбы с терроризмом Аргентинская Республика выступает за заключение многосторонних договоров, усиливающих международные механизмы сотрудничества. |
The Republic of Haiti will continue, unceasingly, to fight against violence and terrorism. |
Республика Гаити намерена и впредь вести все более активную борьбу с насилием и терроризмом. |
The Republic of Yemen was one of the first countries to participate in efforts designed to achieve national reconciliation in Somalia. |
Республика Йемен была одной из первых стран, принимавших участие в усилиях, направленных на достижение национального примирения в Сомали. |
The Kyrgyz Republic supports taking decisive measures in this respect. |
Кыргызская Республика выступает за принятие решительных мер в этой области. |
The Argentine Republic provides no support whatsoever to terrorism and strongly condemns States that do so. |
Аргентинская Республика не оказывает абсолютно никакой поддержки такого рода и самым решительным образом осуждает государства, которые делают это. |
Four offices with a specific peace-building mandate have been established in Liberia, Central African Republic, Guinea-Bissau and Tajikistan. |
Были созданы четыре отделения с конкретными мандатами в области миростроительства (Либерия, Центральноафриканская Республика, Гвинея-Бисау и Таджикистан). |
According to point 10 of the grounds for ruling of the Constitutional Court, the Republic of Slovenia belongs to all its citizens. |
В соответствии с пунктом 10 обоснований постановления Конституционного суда Республика Словения является государством всех своих граждан. |
The Slovak Republic joined the anti-terrorist coalition swiftly, effectively and without any hesitation. |
Словацкая Республика сразу же присоединилась к контртеррористической коалиции, приняв эффективные и решительные меры. |
The United Republic of Tanzania welcomes resolution 1373, adopted by the Security Council in the wake of the tragic events of 11 September. |
Объединенная Республика Танзания приветствует резолюцию 1373, принятую Советом Безопасности после трагических событий, произошедших 11 сентября. |
Was born on 24 May 1956 in Naryn (Kyrgyz Republic). |
Родился 24 мая 1956 г. в г. Нарын (Кыргызская республика). |
The Republic of Bashkirostan is of high economic importance for the Ashinskiy metallurgical plant, situated in Chelyabinsk region. |
Республика Башкортостан имеет важное экономическое значение для коллектива Ашинского металлургического завода, находящегося в Челябинской области. |
Chisinau became a capital city in 1940 when there was established Moldavian Soviet Socialistic Republic. |
Кишинев стал столицей в 1940 году, когда была образована Молдавская Советская Социалистическая Республика. |
Hotels near Las Americas SDQ, Dominican Republic. |
Отели вблизи Las Americas SDQ, Доминиканская Республика. |
Republic of Sakha (Yakutia) is one of the biggest republics of the Russian Federation. |
Республика Саха (Якутия) - самая большая из республик, входящих в Состав Российской Федерации. |
Under French administration, a short-lived Republic of Korçë was formed there and stamps were issued in December 1916. |
При французской администрации там была создана недолговечная Республика Корча и в декабре 1916 года были выпущены почтовые марки. |
And yet Mrs Thatcher tells us that that Republic must have some say in our Province. |
И госпожа Тэтчер заявляет нам, что республика должна иметь свой голос в нашей провинции. |
Yucatán resumed trade with Mexico and the Republic retained its sovereignty. |
Юкатан возобновил торговлю с Мексикой и Республика сохранила свой суверенитет. |