| The Republic of Austria would like to inform the Committee that an examination of these recommendations is being considered. | Австрийская Республика хотела бы сообщить Комитету о том, что рассматривается вопрос об изучении этих рекомендаций. |
| The Republic of Korea will actively cooperate with all other Members, so that these commitments may be carried out faithfully. | Республика Корея будет активно сотрудничать со всеми другими государствами-членами, с тем чтобы эти обязательства были добросовестно выполнены. |
| We renew our call on the international community for the recognition of our constitutional name: Republic of Macedonia. | Мы вновь обращаемся к международному сообществу с призывом о признании нашего конституционного названия: Республика Македония. |
| Hungary, Slovakia, the Republic of Moldova and Ukraine also reported a negative economic impact from the developments in the Balkans. | О негативных последствиях событий на Балканах для своей экономики сообщили также Венгрия, Республика Молдова, Словакия и Украина. |
| Slovak Republic development assistance will focus on a limited number of affected countries. | Словацкая Республика будет оказывать помощь в целях развития лишь нескольким пострадавшим странам. |
| The Republic of Korea remains firmly committed to international efforts to advance democracy around the world. | Республика Корея по-прежнему твердо привержена международным усилиям, направленным на продвижение демократии во всем мире. |
| To that end, the Republic of Palau reaffirms its unwavering support for the war led by the United States against terrorism. | С этой целью Республика Палау вновь подтверждает свою неуклонную поддержку борьбы против терроризма, которую ведут Соединенные Штаты. |
| This development energized the signing, on 18 August in Accra, Republic of Ghana, of a Comprehensive Peace Agreement. | Это событие способствовало подписанию 18 августа в Аккре, Республика Гана, Всеобъемлющего соглашения об установлении мира. |
| In keeping with its position with regard to the fight against terrorism, the Argentine Republic supports the conclusion of multilateral treaties which strengthen international cooperation mechanisms. | В соответствии со своей позицией в вопросах борьбы с терроризмом Аргентинская Республика выступает за заключение многосторонних договоров, усиливающих международные механизмы сотрудничества. |
| The Republic of Haiti will continue, unceasingly, to fight against violence and terrorism. | Республика Гаити намерена и впредь вести все более активную борьбу с насилием и терроризмом. |
| The Republic of Yemen was one of the first countries to participate in efforts designed to achieve national reconciliation in Somalia. | Республика Йемен была одной из первых стран, принимавших участие в усилиях, направленных на достижение национального примирения в Сомали. |
| The Kyrgyz Republic supports taking decisive measures in this respect. | Кыргызская Республика выступает за принятие решительных мер в этой области. |
| The Argentine Republic provides no support whatsoever to terrorism and strongly condemns States that do so. | Аргентинская Республика не оказывает абсолютно никакой поддержки такого рода и самым решительным образом осуждает государства, которые делают это. |
| Four offices with a specific peace-building mandate have been established in Liberia, Central African Republic, Guinea-Bissau and Tajikistan. | Были созданы четыре отделения с конкретными мандатами в области миростроительства (Либерия, Центральноафриканская Республика, Гвинея-Бисау и Таджикистан). |
| According to point 10 of the grounds for ruling of the Constitutional Court, the Republic of Slovenia belongs to all its citizens. | В соответствии с пунктом 10 обоснований постановления Конституционного суда Республика Словения является государством всех своих граждан. |
| The Slovak Republic joined the anti-terrorist coalition swiftly, effectively and without any hesitation. | Словацкая Республика сразу же присоединилась к контртеррористической коалиции, приняв эффективные и решительные меры. |
| The United Republic of Tanzania welcomes resolution 1373, adopted by the Security Council in the wake of the tragic events of 11 September. | Объединенная Республика Танзания приветствует резолюцию 1373, принятую Советом Безопасности после трагических событий, произошедших 11 сентября. |
| Was born on 24 May 1956 in Naryn (Kyrgyz Republic). | Родился 24 мая 1956 г. в г. Нарын (Кыргызская республика). |
| The Republic of Bashkirostan is of high economic importance for the Ashinskiy metallurgical plant, situated in Chelyabinsk region. | Республика Башкортостан имеет важное экономическое значение для коллектива Ашинского металлургического завода, находящегося в Челябинской области. |
| Chisinau became a capital city in 1940 when there was established Moldavian Soviet Socialistic Republic. | Кишинев стал столицей в 1940 году, когда была образована Молдавская Советская Социалистическая Республика. |
| Hotels near Las Americas SDQ, Dominican Republic. | Отели вблизи Las Americas SDQ, Доминиканская Республика. |
| Republic of Sakha (Yakutia) is one of the biggest republics of the Russian Federation. | Республика Саха (Якутия) - самая большая из республик, входящих в Состав Российской Федерации. |
| Under French administration, a short-lived Republic of Korçë was formed there and stamps were issued in December 1916. | При французской администрации там была создана недолговечная Республика Корча и в декабре 1916 года были выпущены почтовые марки. |
| And yet Mrs Thatcher tells us that that Republic must have some say in our Province. | И госпожа Тэтчер заявляет нам, что республика должна иметь свой голос в нашей провинции. |
| Yucatán resumed trade with Mexico and the Republic retained its sovereignty. | Юкатан возобновил торговлю с Мексикой и Республика сохранила свой суверенитет. |