The Earth Republic is a good friend to have. |
Земная Республика может быть хорошим другом. |
You must know that our little Dutch Republic just can't handle this sort of stuff. |
Вы должны знать, наша маленькая голландская республика просто не справится с таким. |
Lorenzo's sinful Republic courts heresy at every turn. |
Порочная республика Лоренцо повсеместно приветствует ересь. |
The Republic of Moldova will further direct its efforts to resuming negotiations in the existing format in view of resolving the Transdniestrian problem. |
Республика Молдова будет стремиться к возобновлению переговоров в существующем формате ради урегулирования проблемы Приднестровья. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia informed the participants about steps it was taking towards implementation of some of the Convention's provisions. |
Бывшая югославская Республика Македония проинформировала участников о предпринимаемых ею шагах по осуществлению некоторых положений Конвенции. |
The Republic of Korea rose to sixth place. |
На шестое место вышла Республика Корея. |
The Slovak Republic fully aligns itself with the European Union's statements. |
Словацкая Республика полностью присоединяется к заявлениям Европейского союза. |
The Republic of Hungary notes and stands ready to accept these changes. |
Венгерская Республика отмечает и готова принять эти изменения. |
The Republic of Korea welcomed the implementation of universal free primary education. |
Республика Корея приветствовала осуществление всеобщего бесплатного начального образования. |
The Republic of Suriname is divided into 10 Districts. |
Республика Суринам разделена на десять округов. |
Under the leadership of a democratically elected, multi-ethnic Government, the Republic of Kosovo today is at peace. |
Сегодня Республика Косово, управляемая демократически избранным многоэтничным правительством, живет в условиях мира. |
The Republic of Korea carries out all nuclear activities in a manner that ensures the highest standards of nuclear safety and security. |
Республика Корея осуществляет всю свою ядерную деятельность таким образом, чтобы обеспечить наивысшие стандарты ядерной безопасности. |
To this end, the Republic of Korea plans to build an isotope production facility by 2017. |
Поэтому Республика Корея планирует построить к 2017 году установку по производству таких изотопов. |
The Republic of Korea encourages other Member States to also join the initiative. |
Республика Корея призывает другие государства-члены также поддержать эту инициативу. |
In the antitrust field, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe have many things in common. |
В сфере антимонопольной деятельности Объединенная Республика Танзания, Замбия и Зимбабве имеют много общего. |
The Bolivarian Republic of Venezuela commended the Government Transformation Programme, the provision of housing to the poor and poverty reduction. |
Боливарианская Республика Венесуэла приветствовала Государственную программу преобразований, предоставление жилья неимущим и сокращение нищеты. |
The Republic of Moldova had made remarkable progress towards institutionalizing democracy. |
Республика Молдова добилась ощутимого прогресса на пути институциализации демократии. |
The Republic of Benin has always given education pride of place. |
Республика Бенин всегда уделяла повышенное внимание образованию. |
As a part of the global anti-terrorist coalition, the Republic of Tajikistan is making a substantial contribution to the fight against international terrorism. |
Республика Таджикистан, являясь частью глобальной антитеррористической коалиции, вносит существенный вклад в борьбу с международным терроризмом. |
In the process of European integration the Republic of Moldova is committed to implement gradually the EU standards in this field. |
В процессе европейской интеграции Республика Молдова привержена постепенному осуществлению стандартов Европейского союза в этой области. |
In fact, the Central African Republic has ratified the two international human rights covenants of 16 December 1966. |
В результате Центральноафриканская Республика ратифицировала международные пакты о правах человека от 16 декабря 1966 года. |
Serbia and Montenegro and the Federal Republic of Germany concluded a bilateral Readmission Agreement. |
Сербия и Черногория и Федеративная Республика Германия заключили двустороннее соглашение о реадмиссии. |
In order to deal with the issue of non-proliferation more fundamentally, the Republic of Korea recognizes the need to address the root causes of proliferation. |
Республика Корея признает, что для более основательного решения проблемы нераспространения необходимо ликвидировать коренные причины распространения. |
The Republic of Korea places utmost value on the right to peaceful uses of nuclear energy. |
Республика Корея придает огромное значение праву на использование ядерной энергии в мирных целях. |
The Republic of Korea welcomes this report and looks forward to extensive discussions on this issue. |
Республика Корея приветствует доклад этой Группы и рассчитывает на обстоятельное обсуждение этого вопроса. |