Czech Republic, 1999 Act, section 9(3). |
Чешская Республика, Закон 1999 года, раздел 9(3). |
Republic of Korea, 1992 Act, article 60(3). |
Республика Корея, Закон 1992 года, статья 60(3). |
1.25 The Committee notes that the Republic of Korea is a contracting State of ICAO. |
1.25 Комитет отмечает, что Республика Корея является одним из договаривающихся государств Международной организации гражданской авиации. |
The Republic of Korea provided data and other information on its efforts to solve the problem of prison overcrowding. |
Республика Корея представила данные и другую информацию о принимаемых ею мерах по решению проблемы переполненности тюрем. |
My delegation fully supports the recommendations contained in his report, and the Republic of Korea is committed to their implementation. |
Моя делегация полностью поддерживает рекомендации, содержащиеся в его докладе, и Республика Корея привержена их претворению в жизнь. |
Cuba, Dominican Republic, Suriname, Venezuela, Colombia. |
Куба, Доминиканская Республика, Суринам, Венесуэла, Колумбия. |
Done at León Santiago de los Caballeros, Republic of Nicaragua, on 2 December 2005. |
Подписано в городе Леон, Сантьяго-де-лос-Кабальерос, Республика Никарагуа, 2 декабря 2005 года. |
Abstaining: Brazil, Croatia, Ireland, Mexico, Poland, Republic of Korea. |
Воздержались: Бразилия, Ирландия, Мексика, Польша, Республика Корея, Хорватия. |
The United Republic of Tanzania has held successful general elections, while Angola, Zambia and Uganda are preparing for elections. |
Объединенная Республика Танзания провела успешные всеобщие выборы, в то время как Ангола, Замбия и Уганда готовятся к выборам. |
The Republic of Korea has actively joined in international efforts to assist the implementation of development strategies by African countries. |
Республика Корея активно участвует в международных усилиях по оказанию поддержки африканским странам в осуществлении их стратегий развития. |
Done in the City of León, Republic of Nicaragua, on 2 December 2005. |
Совершено в городе Леоне, Республика Никарагуа, 2 декабря 2005 года. |
Among non-EU states reviewed, Norway and the former Yugoslav Republic of Macedonia have made provision for the operation of framework agreements. |
В числе государств, не входящих в ЕС, Норвегия и бывшая югославская Республика Македония предусмотрели возможность использования рамочных соглашений. |
The Republic of China has a population of 23 million and a democratic system. |
Китайская Республика имеет демократическую систему, а ее население насчитывает 23 миллиона человек. |
Article 70F states that "the Republic of Hungary guarantees the right of education to its citizens". |
В статье 70F говорится, что «Венгерская Республика гарантирует для граждан право на образование». |
The Federal Republic of Yugoslavia is expected to face significant, and even increasing, humanitarian challenges for the foreseeable future. |
Можно ожидать, что в ближайшем будущем Союзная Республика Югославия столкнется со значительными гуманитарными проблемами, масштабы которых могут даже нарастать. |
The Republic of Panama believes that security is a public service, given that the State has a responsibility to protect its people. |
Республика Панама считает, что безопасность - это государственная функция, учитывая, что государство несет ответственность за защиту своего населения. |
The Centre was officially opened in Incheon, Republic of Korea, in June 2006. |
Центр был официально открыт в Инчхоне, Республика Корея в июне 2006 года. |
Mr. Basha: The Republic of Albania believes in good-neighbourly relations with all of its neighbours, including Serbia. |
Г-н Баша: Республика Албания твердо верит в добрососедские отношения со всеми соседними странами, включая Сербию. |
The Dominican Republic complies fully with this article. |
Доминиканская Республика скрупулезно соблюдает положения данной статьи. |
The Dominican Republic is undergoing a great educational transformation. |
Доминиканская Республика переживает большие перемены в сфере образования. |
The Republic of Korea remains ready to engage constructively in further discussion, with a view to reaching general agreement on this critical issue. |
Республика Корея готова и впредь принимать конструктивное участие в дальнейших дискуссиях в целях достижения общей договоренности по этому важному вопросу. |
On its part, the Republic of Belarus has been pursuing responsible and consistent policies in the field of conventional arms controls. |
Республика Беларусь, со своей стороны, производит ответственную и последовательную политику в сфере контроля над обычными вооружениями. |
One such State is the Republic of China. |
Одним из таких государств является Китайская Республика. |
Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia, Brazil, Costa Rica and Mexico: The population of unknown ethnicity was not included. |
Боливия, Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Коста-Рика и Мексика: не включено население, этническое происхождение которого неизвестно. |
The Republic of Belarus will again sponsor the resolution on the ABM Treaty during this session. |
Республика Беларусь вновь будет в числе соавторов резолюции по ПРО на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |