Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республика

Примеры в контексте "Republic - Республика"

Примеры: Republic - Республика
The Federal Republic of Yugoslavia believes that the Vance plan should be fully and consistently implemented. Союзная Республика Югославия считает, что план Вэнса должен осуществляться неуклонно и в полном объеме.
The most serious difficulties experienced by the former Yugoslav Republic of Macedonia in the past six months have been economic. Наиболее серьезные трудности, с которыми сталкивалась бывшая югославская Республика Македония за последние шесть месяцев, носят экономический характер.
The Republic of Bosnia and Herzegovina does not expect UNPROFOR to fight its war. Республика Босния и Герцеговина не считает, что СООНО будут участвовать в ведущихся ею военных действиях.
Mr. SABOIA (Brazil) and Mr. SOMOL (Czech Republic) supported Mr. Zahran's proposal. Г-н САБОЙЯ (Бразилия) и г-н СОМОЛ (Чешская Республика) поддерживают предложение г-на Захрана.
Burkina Faso and the Republic of Congo are the first two countries to adopt this procedure. Буркина-Фасо и Республика Конго являются первыми двумя странами, которые прибегли к этой процедуре.
The Republic of Belarus notes with satisfaction some definite progress in the preparation and submission of the Security Council's report this year. Республика Беларусь с удовлетворением отмечает наличие определенного прогресса при подготовке и представлении доклада Совета Безопасности в этом году.
The Argentine Republic is a State with a deep-rooted legal tradition that has always characterized its diplomatic history. Аргентинская Республика - это государство с давними правовыми традициями, которые всегда играли видную роль в истории ее дипломатии.
Article 2 of the Constitution states that the Republic is and will always be free and independent of any foreign Power. Статья 2 Политической конституции страны гласит, что Республика есть и всегда будет свободной и независимой от всякой иностранной державы.
The Republic of Slovenia expresses the opinion that part 2 on jurisdiction and applicable law is the core issue of the present draft statute. Республика Словения считает, что часть 2, касающаяся юрисдикции и применимого права, является основным вопросом настоящего проекта статута.
By adopting and maintaining in force these resolutions the Slovak Republic has infringed the author's right to freedom of movement and residence. Принимая и сохраняя в силе эти решения, Словацкая Республика нарушает право автора на свободу передвижения и проживание.
The former Yugoslav Republic of Macedonia has acceded to the Commonwealth of Independent States except for political and military agreements. Бывшая югославская Республика Македония подключается к деятельности в рамках Сообщества Независимых Государств, за исключением сфер, охватываемых политическими и военными соглашениями.
Over the past decade, the former Yugoslav Republic of Macedonia had experienced various problems which had negatively influenced its development. В последние десять лет бывшая югославская Республика Македония столкнулась с целым рядом проблем, которые оказали негативное влияние на процесс ее развития.
As has been reported in other connections, the Argentine Republic adheres to the basic principle of territoriality of criminal law. Как уже сообщалось в других докладах, Аргентинская Республика исходит из принципа территориальности уголовного закона.
The Republic of Korea noted with satisfaction that the Constitution and other laws enshrine human rights principles. Республика Корея с удовлетворением отметила, что в Конституции и других законах закреплены принципы прав человека.
In the past year, the Republic of Korea had cleared thousands of landmines from the periphery of military camps and air force bases. В прошлом году Республика Корея обезвредила тысячи наземных мин на подступах к военным лагерям и военно-воздушным базам.
The Republic of Honduras will therefore endorse today's commitment to the children of the world on the basis of the following considerations. Поэтому Республика Гондурас одобряет принятое сегодня обязательство в отношении детей мира с учетом следующих соображений.
The Republic of Croatia signed this agreement along with eight other countries in 1999. Республика Хорватия подписала это соглашение в 1999 году наряду с восемью другими странами.
According to its constitutional provisions, the Republic of Croatia does not acknowledge illegally obtained evidence. Согласно своим конституционным положениям, Республика Хорватия не признает доказательств, полученных незаконным образом.
He described the extensive use of modern technologies that the Republic of Korea had made in supporting disaster risk reduction. Он рассказал о том, как Республика Корея широко применяет современные технологии в поддержку деятельности по уменьшению опасности бедствий.
The Republic of Haiti, as we have heard this morning, is at a unique and important juncture in its history. Как мы слышали сегодня утром, Республика Гаити переживает уникальный и важный момент в своей истории.
It is impossible to deny that the Federal Republic of Yugoslavia de facto remains a party to every track of the peace process in the Balkans. Нельзя отрицать того, что Союзная Республика Югославия де-факто остается стороной в любом аспекте мирного процесса на Балканах.
We agree with his observation that the Federal Republic of Yugoslavia remains a key to sustainable peace in the Balkans. Мы согласны с его заключением о том, что Союзная Республика Югославия по-прежнему является ключом к устойчивому миру на Балканах.
The Republic of Belarus believes that confidence-building and security measures constitute key elements in conventional arms control at the regional and subregional levels. Республика Беларусь полагает, что одним из ключевых элементов контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях являются меры доверия и безопасности.
The Dominican Republic, as a country with a clear and expressed vocation for peace, supports efforts to achieve nuclear disarmament. Доминиканская Республика, как страна, которая ясно и открыто стремится к миру, поддерживает усилия, направленные на достижение ядерного разоружения.
The Republic of Yemen has made the welfare of mothers and children one of the top priorities in its general policy. Йеменская Республика провозгласила вопрос об охране здоровья матери и ребенка одним из приоритетов своей общегосударственной политики.