Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республика

Примеры в контексте "Republic - Республика"

Примеры: Republic - Республика
He wondered therefore how the Central African Republic could justify its decision to impose the death penalty for such crimes. Поэтому он спрашивает, каким образом Центральноафриканская Республика может объяснить свое решение о введении смертной казни за такие преступления.
Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) said that he had no further information regarding the death penalty. Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика) говорит, что он не располагает какой-либо дополнительной информацией в отношении смертной казни.
Ms. PARK Min-jeong (Republic of Korea) said that the law prohibited prenatal gender determination (question 9). Г-жа ПАРК Мин Ёнг (Республика Корея) говорит, что по закону пренатальное определение пола запрещено (вопрос 9).
Ukraine is composed of the Autonomous Republic of Crimea, 24 provinces and the cities of Kyiv and Sevastopol, which have special status. В состав Украины входят Автономная Республика Крым, 24 области, города Киев и Севастополь, которые имеют специальный статус.
Today I have two speakers on my list for this plenary meeting: Germany and the Republic of Korea. В списке ораторов на это пленарное заседание у меня значатся Германия и Республика Корея.
The Republic of Korea was concerned that the Human Rights Council had not yet taken any decisions on concrete measures to address those situations. Республика Корея обеспокоена тем, что Совет по правам человека еще не принял никаких решений в отношении конкретных мер для исправления таких ситуаций.
The Bolivarian Republic of Venezuela had not supported the draft resolution on the situation of human rights in Myanmar for a variety of reasons. Боливарианская Республика Венесуэла не поддерживает проект резолюции о положении в области прав человека в Мьянме в силу целого ряда причин.
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) said that all the Members of the Organization agreed on the need for effective reform measures. Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что все члены Организации считают необходимыми эффективные меры в области реформы.
Despite those and other measures, the United Republic of Tanzania, as one of the least developed countries, was faced with a great challenge. Несмотря на эти и другие меры, Объединенная Республика Танзания как одна из наименее развитых стран испытывает большие трудности.
Mr. Choi Sung-soo (Republic of Korea) expressed the hope that the Special Committee's newly adopted working methods would enhance its efficiency. Г-н Чой Сунг-су (Республика Корея) выражает надежду, что принятые недавно Специальным комитетом методы работы повысят его эффективность.
The Commission concedes that African States in general and the Republic of Angola in particular are faced with many challenges, mainly economic. Комиссия признает, что африканские государства в целом и Республика Ангола в частности сталкиваются со многими вызовами, главным образом экономическими.
Ms. Gribincea (Republic of Moldova) said that the implementation of the Law on equal opportunities was a priority for the Government. Г-жа Грибинсея (Республика Молдова) говорит, что правительство уделяет приоритетное внимание осуществлению Закона о равенстве возможностей.
Mr. Schorm (Czech Republic) explained that there had not yet been a court judgement relating to indirect discrimination. Г-н Шорм (Чешская Республика) объясняет, что ни одно судебное решение относительно косвенной дискриминации пока принято не было.
By historical circumstance, the Kyrgyz Republic is a multi-ethnic State inhabited by various ethnic groups. В силу исторических обстоятельств Кыргызская Республика сложилась как многонациональное государство, в котором проживают представители различных этнических групп.
As an ethnically homogeneous State, the Republic of Korea has been traditionally unfamiliar with the problems of ethnic minorities. Будучи этнически однородным государством, Республика Корея не сталкивалась в своей истории с проблемой этнических меньшинств.
The strategic commitment of the Republic of Macedonia is to full exercise of the constitutionally guaranteed rights of members of communities. В стратегическом плане Республика Македония привержена осуществлению в полном объеме гарантированных Конституцией прав членов общин.
The Republic of Macedonia intensively cooperates with the European Committee against Torture and endeavors to fully implement their recommendations. Республика Македония активно сотрудничает с Европейским комитетом против пыток и прилагает усилия к осуществлению в полном объеме его рекомендаций.
The Chairperson noted that the former Yugoslav Republic of Macedonia had made a lot of progress in a short period of time. Председатель отмечает, что бывшая югославская Республика Македония достигла значительного прогресса за весьма короткий период времени.
To that end, the Federal Republic of Yugoslavia stands ready to cooperate fully with the international community. В этой связи Союзная Республика Югославия заявляет о своей готовности сотрудничать в полной мере с международным сообществом.
That country, as we all know, is the Republic of China on Taiwan. Эта страна, как мы все прекрасно знаем, Китайская Республика на Тайване.
The Republic of China on Taiwan had become a democratic country with its own political, social and economic institutions. Китайская Республика на Тайване стала демократической страной со своими собственными политическими, социальными и экономическими институтами.
In its view, the Republic of China on Taiwan was a State in the fullest sense of international law. По его мнению, Китайская Республика на Тайване является государством в самом полном смысле международного права.
The Republic of Austria supports international conferences on combating xenophobia and anti-Semitism. Австрийская Республика поддерживает проведение международных конференций по борьбе с ксенофобией и антисемитизмом.
Poland, Hungary and the Slovak Republic, new EU members, classified as emerging donors, have been equally forthcoming. Аналогичные инициативы предприняли Венгрия, Польша и Словацкая Республика - новые члены ЕС, относимые к категории формирующихся стран-доноров.
He also affirmed that the Republic of Korea would fully participate in the efforts of the international community to protect the common heritage of mankind. Он также подтвердил, что Республика Корея примет всестороннее участие в усилиях международного сообщества по защите общего наследия человечества.