Английский - русский
Перевод слова Republic

Перевод republic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Республики (примеров 20000)
The passage from one enormous unified state to several independent states had given rise to significant migratory flows at the start of the 1990s when many peoples living in Kazakhstan had decided to return to the republic of their origin (Ukraine, Uzbekistan and others). Распад огромного единого государства на множество независимых государств привел к тому, что в начале 1990-х годов, когда представители многих народов Казахстана решили вернуться в республики своего происхождения (Украина, Узбекистан и т.д.), возникли значительные миграционные потоки.
The criminal law of the Republic of Azerbaijan does not provide hard labour as the penalty for any offence. Уголовным законодательством Азербайджанской Республики в качестве наказания за совершение преступления каторжные работы не предусмотрены.
The participation of citizens of the Republic of Azerbaijan in elections and referendums is free and voluntary. Участие граждан Азербайджанской Республики в выборах и референдуме является свободным и добровольным.
The criminal law of the Republic of Azerbaijan does not provide hard labour as the penalty for any offence. Уголовным законодательством Азербайджанской Республики в качестве наказания за совершение преступления каторжные работы не предусмотрены.
The participation of citizens of the Republic of Azerbaijan in elections and referendums is free and voluntary. Участие граждан Азербайджанской Республики в выборах и референдуме является свободным и добровольным.
Больше примеров...
Республика (примеров 19940)
The Republic of China is a democratic country that has continued to embody the principles of the United Nations. Эта Китайская Республика является демократической страной, которая продолжает воплощать принципы Организации Объединенных Наций.
The Republic of Korea would be grateful to receive details on the proposed unified contract, including the relevant financial implications beyond 2007. Республика Корея была бы признательна за представление подробной информации о предлагаемом едином контракте, в том числе о соответствующих финансовых последствиях на период после 2007 года.
The Republic of Korea would be grateful to receive details on the proposed unified contract, including the relevant financial implications beyond 2007. Республика Корея была бы признательна за представление подробной информации о предлагаемом едином контракте, в том числе о соответствующих финансовых последствиях на период после 2007 года.
Even after the Republic, it's still my country Это моя страна, даже если теперь у нас республика.
Significant steps towards its ratification have been taken and the Slovak Republic will, hopefully, ratify this Convention early next year. Были предприняты значительные шаги, направленные на ратификацию этой конвенции, и мы надеемся, что Словацкая Республика ратифицирует ее в начале следующего года.
Больше примеров...
Республике (примеров 15700)
Secondly, we consider that the State needs to play the role of main reformer and initiator of democratic transformation in our Republic during the transition period. Во-вторых, мы считаем, что в переходный период государство должно выступать в роли главного реформатора и последовательного инициатора проводимых в республике демократических преобразований.
As a result of the energy crisis in the Federal Republic of Yugoslavia due to the impossibility of importing oil and oil derivatives, there are instances of large-scale deforestation. Из-за энергетического кризиса в Союзной Республике Югославии, вызванного невозможностью импорта нефти и нефтепродуктов, имеют место случаи широкомасштабного обезлесения.
Instead of supporting and encouraging democratic processes in the Federal Republic of Yugoslavia, the international community opted for severe and unwarranted punishment of its entire population. Вместо того чтобы поддерживать и поощрять демократические процессы в Союзной Республике Югославии, международное сообщество предпочло сурово и неоправданно наказать все население.
The said document contains numerous falsehoods about the status and exercise of the rights of the members of the Bulgarian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia. В указанном документе содержатся многочисленные измышления, касающиеся положения и осуществления прав членов болгарского национального меньшинства в Союзной Республике Югославии.
The following information on the status and rights of members of the Bulgarian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia is intended to rectify the allegations contained in the said document. Цель следующей информации о положении и правах членов болгарского национального меньшинства в Союзной Республике Югославии состоит в опровержении измышлений, содержащихся в указанном документе.
Больше примеров...
Республикой (примеров 4140)
The Republic of Croatia signed bilateral agreements with the Republic of Italy, the Republic of Hungary and the Republic of Slovenia on crossing state borders by means of an identification card. Республика Хорватия подписала двусторонние соглашения с Итальянской Республикой, Венгерской Республикой и Республикой Словенией о пересечении государственных границ по предъявлении удостоверений личности.
This has served as the legislative basis for all anti-money laundering initiatives - including suppression of terrorist financing - undertaken by the Republic. Он послужил законодательной основой для всех предпринятых Республикой инициатив в области борьбы с отмыванием денег.
(b) Your statement in paragraph 59 about a communication which contains 'additional information relating to previous allegations that mercenaries are participating in the conflict between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)', is inaccurate and unfounded. Ь) Ваше утверждение в пункте 59 относительно сообщения, где содержатся "дополнительные сведения относительно предыдущих заявлений о том, что в конфликте между Хорватией и Союзной Республикой Югославией (Сербией и Черногорией) участвуют наемники", является ошибочным и безосновательным.
Although Croatia does not have nuclear fuel cycle facilities on its territory, it is sharing ownership with the Republic of Slovenia over the Nuclear Power Plant Krško, constructed as a joint investment of then two republics of the former Yugoslavia in late seventies on the Slovenian territory. Хорватия не располагает на своей территории установками ядерного топливного цикла, но является совместно с Республикой Словения совладельцем атомной электростанции Кршко, построенной в качестве совместного инвестиционного проекта в конце 70-х годов двумя входившими в то время в состав бывшей Югославии республиками на словенской территории.
The fact that Belarus has acceded to and ratified most of the 12 United Nations anti-terrorist conventions and its active participation in all United Nations bodies that are addressing that problem are evidence of the consistent policy followed by the Republic of Belarus. Свидетельством последовательности проводимой Республикой Беларусь линии является присоединение и ратификация Беларусью большинства из 12 конвенций Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом, активная работа во всех органах системы Организации Объединенных Наций, рассматривающих данную проблематику.
Больше примеров...
Республику (примеров 2976)
A republic might be brought into being by a poem. Республику может породить одно стихотворение».
The flow of Haitian nationals to the Dominican Republic was largely due to the political and economic problems in Haiti. Приток гаитянских граждан в Доминиканскую Республику в значительной степени объясняется наличием политических и экономических проблем в Гаити.
Briefing by the Chairperson on his mission to the Central African Republic; discussion with the incoming Special Representative of the Secretary-General in the Central African Republic, Sahle-Work Zewde 17 июня Брифинг председателя по его миссии в Центральноафриканскую Республику; беседа с вступающей в должность Специального представителя Генерального секретаря по Центральноафриканской Республике Сахле-Ворк Зеуде
The fact that the majority of the persons who have found themselves obliged to leave the Federal Republic of Yugoslavia as refugees are non-Serbs lends even more credence to these reports. Тот факт, что большинство лиц, которые вынуждены покидать Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) в качестве беженцев, не являются сербами, придает еще большую степень достоверности таким сообщениям.
In order to secure international freight and passenger transport across the Republic of Tajikistan into the Kyrgyz Republic, the Dushanbe - Kalak - Garm - Jirgatal - Kyrgyz border road needs to be incorporated into the E-road network at a total cost of US$ 13.3 million. Для осуществления международных грузовых и пассажирских перевозок через Республику Таджикистан в Республику Кыргызстан необходимо включить в дорожную сеть категории Е автодорогу Душанбе - Калак - Гарм - Джиргаталь - граница Кыргызстана с общим объемом затрат в размере 13,3 млн. долл. США,
Больше примеров...
Республиканский (примеров 130)
Inspection responsibilities also remain at the republic level. Республиканский уровень также сохраняет за собой инспекционные функции.
There is also a museum of Crimean Tatar history and culture in Simferopol and the Autonomous Republic of Crimea museum of Crimean Tatar art. Функционируют музей истории и культуры крымских татар в Симферополе, Республиканский музей крымско-татарского искусства.
The Federal Ministry for Foreign Affairs shall forward the extradition request via the Republic or provincial administrative judicial authority to the investigating judge where the foreigner resides or where he/she may find himself/herself. Союзное министерство иностранных дел препровождает просьбу о выдаче через республиканский или краевой административный судебный орган судье, ведущему следствие, находящемуся в месте проживания иностранного гражданина или в месте, в котором он/она может находиться.
On February 25, 1926, the Presidium of the CEC of the Chuvash ASSR established a commission to develop the coat of arms and flag of the republic, announcing a contest for the best flag design. 25 февраля 1926 года Президиумом ЦИК ЧАССР была создана комиссия по разработке герба и флага республики, объявившая республиканский конкурс на лучший проект флага.
During January-July of this year Russian rates amounted to 359 billions 613 millions of USA dollars. The Republic rates are 4 billions and 688 millions. По итогам января-июня российский показатель составил 359 миллиардов 613 миллионов долларов США, республиканский - четыре миллиарда 688 миллионов.
Больше примеров...
Республиканского (примеров 152)
In 1997, a new budgetary classification of income and expenditure was approved for the Republic's budget. С 1997 г. утверждена новая бюджетная классификация доходов и расходов Республиканского бюджета.
Funding of State benefits with republic budget funds Финансирование госпособий из средств республиканского бюджета
(f) It shall determine the size of the Republic's budget, as well as revenue and expenditure; е) определяет объем, расходную и доходную части республиканского бюджета;
The services for students and their housing are mainly funded out of the Republic's budget, except for the financial participation of students for board and lodging in dormitories. Расходы, связанные с услугами для учащихся и предоставлением им жилья, как правило, финансируются из республиканского бюджета, за исключением финансового участия студентов в покрытии расходов на питание и проживание в общежитиях.
According to the Criminal Law of the Federal Republic of Yugoslavia, the following issues are established: действительность республиканского и провинциального уголовного законодательства в отношении места совершения уголовного преступления;
Больше примеров...
Republic (примеров 177)
The winner receives £100,000 and a record deal with Republic Records. Победитель получает £100000 и контракт с лейблом Republic Records.
The slogan, first used on the 18th century French radical paper Révolutions de Paris, also appeared on the masthead of the Workers' Republic, founded by James Connolly in Dublin in August 1898. Этот лозунг, впервые использованный на 18-м веке газетой французских революционеров Révolutions de Paris, также появился в заголовках Workers' Republic, основанной Джеймсом Коннолли в Дублине в августе 1898 года.
Speaking to The Arizona Republic in 2006, Schwartz commented, What can I say? В интервью, данном The Arizona Republic в 2006 году, Шварц прокомментировал: «Что я могу сказать?
Republic F-84G Thunderjet Employed by the Thunderbirds from 1953-1954. Republic F-84G Thunderjet Использовался «Буревестниками» в 1953 год-1954 годах.
At the time the contract was canceled in April 2008, Republic Airlines operated 11 aircraft for Frontier Airlines, with the remaining six aircraft expected to join the fleet by December 2008. Вплоть до объявления банкротства магистрала Republic Airlines использовала 11 лайнеров под его торговой маркой, остальные шесть предполагалось ввести в действие в декабре 2008 года.
Больше примеров...
Чехии (примеров 85)
Currently she lives in Czech Republic. В настоящее время живёт в Чехии.
Since the dissolution of Czechoslovakia in 1993, Zaolzie has been part of the independent Czech Republic. После произошедшего в 1993 году распада Чехословакии Заользье оказалось в составе независимой Чехии.
It topped the charts in Austria, Czech Republic, Hungary, Sweden and Switzerland. Она возглавляла чарты в Австрии, Чехии, Венгрии, Швеции и Швейцарии.
Bashkortostan has been announced to be one of priority regional partners for Czech Republic, whose representatives believe that exhibition in Ufa will contribute to further development of economical collaboration between the republics. Башкортостан же стал одним из приоритетных региональных партнеров Чехии. Представители последней убеждены, что национальная выставка в Уфе будет способствовать дальнейшему развитию экономического сотрудничества между республиками.
The International Assistance company ALBUR was created in November, 1998 and renders assistance to the clients of the leading insurance companies from Russia, Ukraine, Republic of Belarus, Moldova, Baltic countries, Greece, Czech Republic, countries of Latin America. Международная ассистирующая компания ALBUR была создана в ноябре 1998 года и оказывает помощь клиентам свыше 40 ведущих страховых компаний России, Украины, Белоруссии, Молдавии, Прибалтики, Греции, Чехии, стран Латинской Америки.
Больше примеров...
Страны (примеров 3018)
Some countries in Africa, such as Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania are in the process of developing a central database for disaster risk management information. Некоторые страны Африки, такие как Кения, Объединенная Республика Эфиопия, Танзания и Уганда принимают меры к созданию центральной базы данных по управлению рисками, связанными с бедствиями.
For the last analysis in May 2014, only three countries (Belarus, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and the Russian Federation) submitted links to all eight core indicators. Результаты прошлого анализа, проведенного в мае 2014 года, свидетельствовали о том, что тогда только три страны (Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, и Россия) представили ссылки на все восемь основных показателей.
The people of the Comoros sincerely and happily welcome the tireless interest of Mr. Thabo Mbeki, President of the Republic of South Africa, in the future of our country and his willingness to co-preside the donors conference. Народ Коморских Островов искренне и от всей души приветствует неизменный интерес, который президент Южно-Африканской Республики г-н Табо Мбеки проявляет к будущему нашей страны, и благодарит его за готовность выступить в роли сопредседателя конференции доноров.
Mr. ZEBRAKOVSKY (Czech Republic) endorsed the statement made the previous day on behalf of the European Union, and referred to the specific experience of his country in the area of macroeconomic policy issues. Г-н ЖЕБРАКОВСКИЙ (Чешская Республика) присоединяется к заявлению, сделанному за день до этого от имени Европейского союза, и ссылается на конкретный опыт его страны в области макроэкономической политики.
In addition, the delegation of the Republic of Korea indicated that its Government intended to make an in kind contribution equivalent to $461,000 to the ESCAP Subregional Office for East and North-East Asia and an in kind contribution of approximately $500,000 to APCICT. Кроме того, делегация Республики Корея указала на то, что правительство ее страны намерено сделать взносы натурой, которые эквивалентны 461000 долл. США, для Субрегионального отделения ЭСКАТО для Восточной и Северо-Восточной Азии и взносы натурой в размере приблизительно 500000 долл. США для АТЦИКТ.
Больше примеров...
Стране (примеров 1260)
Political pluralism and respect for the Constitution and the laws of the Republic were encouraged, and a new, "moderate" national police had been created. В стране поощряется политический плюрализм и соблюдение Конституции и законодательства Республики, а также разработана новая, "умеренная" национальная политика.
The intention of the Dominican Republic to criminalize illicit enrichment is to be commended and the country should continue in this direction. Намерение Доминиканской Республики установить уголовную ответственность за незаконное обогащение заслуживает положительной оценки, и стране следует и дальше двигаться в этом направлении.
In 2011, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and OHCHR renewed their appeal to the Government of the Dominican Republic to suspend, on humanitarian grounds, all involuntary returns to Haiti, as precarious conditions continued to persist in the country. В 2011 году Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и УВКПЧ вновь обратились к правительству Доминиканской Республики с призывом приостановить по гуманитарным соображениям все действия по недобровольному возвращению людей в Гаити, поскольку в этой стране сохраняются трудные условия жизни.
In 2007, the Government of the Republic of Korea contributed approximately $1.5 million and Macau, China, provided $5,000 towards the institutional support of the Centre. В 2007 году на покрытие административных издержек Центра правительство Республики Корея предоставило приблизительно 1,5 млн. долл. США, а Макао - 5000 долл. США. Совет управляющих выразил признательность принимающей стране и другим государствам-членам и организациям, которые оказали поддержку программе работы в 2007 году.
It was set up by the Presidency of the Republic as a service model for the Seventh Police District, which houses many institutions providing basic services regarded as being of priority importance to the community. Оно имеет свои отделения по всей стране, поскольку многие женщины, которые живут в отдаленных провинциях, приходят лично в эти отделения для подачи заявлений.
Больше примеров...
Республиканском (примеров 70)
Ombudsman's offices would be introduced at both republic and local levels; the competence of each ombudsman remained to be defined. Управления омбудсмена будут созданы как на республиканском, так и на местном уровнях; остается определить компетенцию каждого омбудсмена.
It should also be noted that those publications are contracted by the State to promote State information policy at the Republic level. Следует также отметить, что эти издания выполняют государственный заказ на проведение информационной государственной политики на республиканском уровне.
For coordination the actions for overcoming the unheard-of drought consequences the government formed 3 groups in the republic staff for contingency. Для координации действий по преодолению последствий небывалой засухи правительство сформировало три рабочих группы при республиканском штабе по чрезвычайным ситуациям, передает агентство "НОВОСТИ - МОЛДОВА" со ссылкой на пресс-службу правительства.
She might use the weapon to attack Republic City. А что, если она испытает его на Республиканском городе?
For example, in chapter 5 the Constitution obliges the Republic, inter alia, to materially support cultural, educational and religious activities of national minorities, and to ensure their equal representation in public services and in State and local government. Например, глава 5 Конституции обязывает Республику, среди прочего, материально поддерживать культурную, образовательную и религиозную деятельность национальных меньшинств и обеспечивать им равное представительство в государственной службе, а также в республиканском и местных правительствах.
Больше примеров...
Республиканской (примеров 65)
Zimbabwe Republic Police officers receive training on corruption upon recruitment and through workshops held every three months that address corruption issues. сотрудники Республиканской полиции Зимбабве проходят курс обучения по вопросам противодействия коррупции при поступлении на службу и в рамках семинаров по вопросам коррупции, которые проводятся каждые три месяца.
The organization and monitoring the legality of elections falls under the competence of the Republic Electoral Commission whose standing composition consists of a Chairperson and 16 members nominated by the National Assembly, with 1 representative per nominator of the electoral list in its wider composition. Организация выборов и контроль за их законностью находятся в сфере компетенции Республиканской избирательной комиссии, в постоянный состав которой входят Председатель и 16 членов, назначаемых Народной скупщиной, а в ее более широком составе на каждого представителя приходится одна организация, представляющая избирательные списки.
Rules of Professional Conduct of the Advocates of the Republic of Tajikistan were adopted by the Republican Collegium in 1999. Правила профессионального поведения адвокатов Республики Таджикистан были приняты Республиканской коллегией в 1999 году.
The Government of the Republic of Mali condemns this unacceptable situation and urges all political forces in Burundi to favour dialogue with a view to restoring compliance with republican law and re-establishing the institutions set up on a democratic basis. Правительство Республики Мали осуждает такое недопустимое развитие событий и призывает все политические силы Бурунди содействовать налаживанию диалога с целью восстановления республиканской законности и институтов, созданных демократическим путем.
The office was based on the model of the Weimar Republic, then still in power in Germany, and a compromise between the French and American presidential systems. Прописывая полномочия президента, авторы республиканской конституции взяли за основу модель Веймарской республики, тогда ещё действующей в Германии, постаравшись найти компромисс между французской и американской президентскими системами.
Больше примеров...
Республиканских (примеров 63)
(k) It shall establish, and determine the modalities for establishing, the Republic's police agencies and for internal affairs agencies at various levels to ensure law and order; л) создает и определяет порядок образования республиканских органов внутренних дел и полиции различных уровней, обеспечивающих общественный порядок;
Certainly, there will be involved some 20 enterprises of the republic in the process of production of the universal wheel tractor, manufacturing of components and aggregates. Определено, что в выпуске универсального колесного трактора, изготовлении узлов и агрегатов будет задействовано порядка 20 республиканских предприятий.
"We are ready to significantly invest into Bashkortostan economy, including providing long-term loans for republic target programs", Kazmin stressed. Мы готовы вкладывать в экономику Башкирии серьезные средства, в том числе предоставлять и долгосрочные ссуды для целевых республиканских программ, - подчеркнул А. Казьмин.
To produce the report, the Republic of Guinea set up an inter-ministerial commission that was broadened to include civil society organizations, agencies of the United Nations system, and domestic Governmental institutions. Для подготовки доклада Гвинейская Республика создала расширенную межведомственную комиссию в составе организаций гражданского общества, учреждений системы Организации Объединенных Наций и республиканских институтов.
The most representative of the workers' organizations in the country is the Confederation of Trade Unions of Azerbaijan, to which 25 nationwide sectoral trade union committees, as well as intersectoral associations from the Nakhichevan Autonomous Republic, belong on a voluntary basis. Наиболее представительной организацией работников является Конфедерация профсоюзов Азербайджана, объединяющая на добровольных началах 25 республиканских отраслевых комитетов профсоюзов и межотраслевые объединения Нахичеванской Автономной Республики.
Больше примеров...
Репаблик (примеров 33)
Got it, kind of like hiding the banana republic. Ясно, это как припрятать одежду от Банана Репаблик.
I work for the Republic City police department. Я работаю в полиции Репаблик Сити.
First, President Raiko banished her from Republic City. Сначала, Президент Райко изгнал Корру из Репаблик Сити.
Everyone in Republic City is in danger. Все в Репаблик Сити в опасности.
I believe I have your attention, benders of Republic City. Уверен, я привлек ваше внимание, маги Репаблик Сити.
Больше примеров...