Английский - русский
Перевод слова Republic

Перевод republic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Республики (примеров 20000)
The State Commission on radio frequency spectrum of the Republic of Tajikistan shall carry out its activities on the basis of Provisions approved by the Government of the Republic of Tajikistan. Государственная комиссия по радиочастотам Республики Таджикистан осуществляет свою деятельность на основании Положения, утверждаемого Правительством Республики Таджикистан.
The Corrections Code of the Republic of Azerbaijan fully reflects the rights of convicted persons to legal assistance. В Кодексе исполнения наказаний Азербайджанской Республики всесторонне отражены права осужденных на получение правовой помощи.
The Prime Minister of the Republic of Armenia shall notify the appellant about his decision within one month. Премьер-министр Республики Армения извещает подателя жалобы о своем решении в месячный срок.
The government of the Republic of Armenia is continuing to pursue a focused policy to provide equal access to medical services. Правительство Республики Армения продолжает целенаправленную политику по обеспечению равного доступа к медицинскому обслуживанию.
The Central African Republic authorities have accused the Sudan of providing support to the group. Власти Центральноафриканской Республики обвинили в предоставлении поддержки этой группировке Судан.
Больше примеров...
Республика (примеров 19940)
She wrote numerous pieces of criticism for magazines like The Nation and The New Republic. Она написала многочисленные критические статьи для журналов, таких как «НациЯ» и Новая Республика (The Nation и The New Republic).
Significant steps towards its ratification have been taken and the Slovak Republic will, hopefully, ratify this Convention early next year. Были предприняты значительные шаги, направленные на ратификацию этой конвенции, и мы надеемся, что Словацкая Республика ратифицирует ее в начале следующего года.
The First Republic, known as the "Venezuelan Confederation" lasted until 1812. Считается, что Первая республика, известная также как «Венесуэльская конфедерация», была основана в 1811 году и просуществовала до 1812 года.
The Central African Republic is implementing its 1992 UNCED strategy for sustainable development, which has major forestry components. Центральноафриканская Республика реализует свою стратегию устойчивого развития, имеющую крупные компоненты, связанные с лесоводством, в осуществление положений ЮНСЕД 1992 года.
Unfortunately, the Republic of Belarus has an extremely limited capability of demanding that property unlawfully transferred from the country be returned. К сожалению, Республика Беларусь имеет крайне ограниченные возможности для решения целого комплекса проблем, связанных с возвращением незаконно вывезенных из государства ценностей.
Больше примеров...
Республике (примеров 15700)
Religious institutions are separate from the State in the Republic of Cuba. В Республике Куба религиозные учреждения отделены от государства.
In the Central African Republic, the deployment of a strong battalion would still be limited to the north-eastern border region. В Центральноафриканской Республике развертывание усиленного батальона будет по-прежнему ограничено северо-восточным приграничным районом.
The international community knows that the Republic of Zaire right now is going through a period of political turbulence and is encountering enormous economic and financial difficulties. Международное сообщество знает, что в Республике Заир в настоящее время происходят политические волнения и она сталкивается со многими экономическими и финансовыми трудностями.
As a result of the energy crisis in the Federal Republic of Yugoslavia due to the impossibility of importing oil and oil derivatives, there are instances of large-scale deforestation. Из-за энергетического кризиса в Союзной Республике Югославии, вызванного невозможностью импорта нефти и нефтепродуктов, имеют место случаи широкомасштабного обезлесения.
The following information on the status and rights of members of the Bulgarian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia is intended to rectify the allegations contained in the said document. Цель следующей информации о положении и правах членов болгарского национального меньшинства в Союзной Республике Югославии состоит в опровержении измышлений, содержащихся в указанном документе.
Больше примеров...
Республикой (примеров 4140)
Established as the Ceylon Army in 1949, it was renamed when Sri Lanka became a republic in 1972. Созданная как армия Цейлона в 1949 году она была переименована после того как в 1972 году Шри-Ланка стала республикой.
In September 2004, OHCHR and UNDP, in cooperation with the Republic of Korea, organized a seminar in Seoul on good governance practices for the promotion of human rights in different regions. В сентябре 2004 года УВКПЧ и ПРООН, во взаимодействии с Республикой Кореей, организовали в Сеуле семинар по вопросу о практике благого управления в целях поощрения прав человека в различных регионах.
Once again, I urge you to provide the support necessary to enable the Tribunal to discharge its mandate and to take measures that are sufficiently compelling to bring the Federal Republic of Yugoslavia into compliance with its obligations under international law. Вновь я настоятельно призываю Вас предоставить необходимую поддержку, с тем чтобы позволить Трибуналу выполнить его мандат и принять меры, которые будут иметь достаточный вес, для того чтобы обеспечить соблюдение Союзной Республикой Югославией ее обязательств по международному праву.
Authors, distributors of public information, as well as journalists and publishers are required to comply with the Constitution and the laws, international treaties of the Republic of Lithuania, as well as principles of humanity, equality, tolerance and respect to human rights. От авторов, распространителей публичной информации, журналистов и издателей требуется соблюдение Конституции и законодательства, международных договоров, подписанных Литовской Республикой, принципов гуманизма, равенства, толерантности и уважения прав человека.
Mr. Onanga M. Ndiaye (Gabon) offered his country's full support and expressed the willingness of the Gabonese President to work with the Central African Republic to help bring peace and security to the country. Г-н Онанга М. Ндиайе (Габон) говорит, что его страна полностью поддерживает усилия, прилагаемые Центральноафриканской Республикой в интересах обеспечения мира и безопасности в этой стране, а президент Габона готов сделать все от него зависящее в этой связи.
Больше примеров...
Республику (примеров 2976)
The Federal Republic of Yugoslavia continues to be further isolated from full participation in the progress being made in the region, for reasons which have been stated here today. Союзную Республику Югославию продолжают все в большей степени изолировать от полноценного участия в продвижении вперед в этом регионе в силу причин, о которых здесь сегодня уже говорилось.
We also take this opportunity to welcome most warmly the Republic of Montenegro as the 192nd Member of the United Nations and to wish its people and its Government continued peace, stability and prosperity. Пользуясь возможностью, я также тепло приветствую Республику Черногория в качестве 192го члена Организации Объединенных Наций и желаю ее народу и ее правительству дальнейшего мира, стабильности и процветания.
While the major users resorted less frequently to anti-dumping measures during 1995-1999, many non-traditional users increased their resort to these measures, including India, South Africa, Argentina, the Republic of Korea and Indonesia. Если основные пользователи реже прибегали к антидемпинговым мерам в 1995-1999 годах, то многие нетрадиционные пользователи стали шире использовать эти меры, включая Индию, Южную Африку, Аргентину, Республику Корею и Индонезию.
In addition various technical meetings and seminars were organized for individual countries, including Nigeria, Zimbabwe, United Republic of Tanzania, Cameroon, Kenya, Ghana, Uganda, Mali, Zambia, or country groups such as LDCs. Кроме того, были организованы различные технические совещания и семинары для отдельных стран, включая Нигерию, Зимбабве, Объединенную Республику Танзанию, Камерун, Кению, Гану, Уганду, Мали, Замбию, или для таких групп стран, как НРС.
It will be recalled that at the end of the Special Rapporteur's visit to the Republic of Korea in 2005 for the first time in connection with his mandate, he issued a six-point human rights formula. Следует напомнить, что в конце своей первой поездки в Республику Корею, в 2005 году в связи с его мандатом, Специальный докладчик разработал правозащитную программу из шести пунктов.
Больше примеров...
Республиканский (примеров 130)
Mr. Aleksandr Karapetov, Project Manager (Republic Business Incubator, Tashkent, Uzbekistan) Г-н Александр Карапетов, руководитель проекта (Республиканский бизнес-инкубатор, Ташкент, Узбекистан)
The republic also adopted the French Republican Calendar. Заодно был принят и «Французский республиканский календарь».
Republic City will be ours! Республиканский город будет наш!
Peace has come to Republic City, but unbeknownst to the Avatar, danger now threatens the Southern Water Tribe. В Республиканский город пришли мир и гармония, но Аватар даже не подозревает, что Южное Племя Воды находится в огромной опасности.
Republican Centre for Technology Transfer (RCTT) - association of government, business and NPO's engaged in technology transfer, or policy-making of the Republic of Belarus in the field of technology transfer. Республиканский центр трансфера технологий (РЦТТ) - добровольное объединение органов государственного управления, коммерческих и некоммерческих организаций или их подразделений, осуществляющих формирование политики Республики Беларусь в сфере трансфера технологий или занятых в сфере трансфера технологий.
Больше примеров...
Республиканского (примеров 152)
IN HONOUR OF ITS 5 YEARS JSC Entertainment center Duman is pleased to inform about conducting republic contest of kids picture. В ЧЕСТЬ СВОЕГО 5-ЛЕТИЯ АО Развлекательный центр Думан радо сообщить о проведении республиканского конкурса детского рисунка.
The ministry was also tasked for managing the republic's transportation infrastructure, including motorways and expressways, national roads, the rail network, airports, and the nation's maritime transport sector. На министерство также возложена задача управления транспортной инфраструктуры Республики Польши, включая строительство автострад и скоростных дорог, дорог республиканского значения, сети железных дорог, аэропортов, и национального морского транспорта.
In 1902, he co-founded the Democratic Republican Alliance, the most important centre-right party under the Third Republic, becoming Prime Minister in 1912 and serving as President of the Republic for 1913-20. В 1902 году он стал сооснователем демократического республиканского альянса, наиболее важной правоцентристской партии Третьей республики, став в 1912 году премьер-министром и в 1913 году президентом.
The regions and the republic are further divided into districts (Uzbek: tuman, TyMaH) and cities of regional (republican) subordination. Области и республика делятся на районы (туманы, узб. tuman, туман) и города областного (республиканского) подчинения.
In 1916, a group of revolutionaries led by the Irish Republican Brotherhood launched the Easter Rising, during which they issued a Proclamation of the Irish Republic. В 1916 году группа революционеров во главе «Ирландского республиканского братства» подняла вооружённое восстание в Дублине, известное как пасхальное восстание, во время которого была принята Прокламация Ирландской Республики.
Больше примеров...
Republic (примеров 177)
On November 27, in Japan, at Tower Records Shibuya, Boys Republic held their first Japanese showcase in front of a crowd of 1,000 fans. 27 ноября, в Японии, в Tower Records Shibuya, Boys Republic провели свою первую японскую витрину перед толпой из 1000 фанатов.
On February 12, 2009, the Trinidad and Tobago Express reported that CIBC was pursuing discussions to buy CL Financial's stake in the Republic Bank of Trinidad and Tobago. 12 февраля 2009 года Trinidad and Tobago Express сообщили, что CIBC ведёт переговоры о покупке доли CL Financial в Republic Bank (Тринидад и Тобаго).
It was released on July 11, 2017, through Island Records, Republic Records, Hollywood Records, and Safehouse Records, as the first single from her sixth album, Tell Me You Love Me. Песня была выпущена 11 июля 2017 года лейблами Island Records, Hollywood Records, Republic Records и Safehouse Records, а также является первым синглом с шестого студийного альбома Ловато Tell Me You Love Me.
Revan was voiced by Rino Romano in Knights of the Old Republic and by Jeff Bennett in Star Wars: The Old Republic. В игре Star Wars: Knights of the Old Republic его озвучивал Рино Романо, в MMORPG 2011 года Star Wars: The Old Republic - Джефф Беннетт.
Their idea was rejected, and Jeffrey instead asked Obsidian to create a follow-up to the BioWare-developed Star Wars: Knights of the Old Republic, as the team at Obsidian was familiar with the technology that the original game used. Их идея была отвергнута, и Джеффри вместо этого попросил Obsidian создать продолжение разработанной BioWare игры Star Wars: Knights of the Old Republic, поскольку команда в Obsidian была знакома с технологией, которую использовала оригинальная игра.
Больше примеров...
Чехии (примеров 85)
Since 1998 he has been living and working in Prague, Czech Republic. С 1998 живёт и работает в Праге, Чехии.
He also had various offers from Poland, Hungary, Czech Republic or Cyprus. Также Барчик получал предложения из Польши, Венгрии, Чехии и Кипра.
Status: finished film The shooting of the film took place on the territory of Belarus, Poland, Czech Republic and France. Статус: готовый фильм Съёмки кинофильма проходили на территории Белоруссии, Польши, Чехии и Франции.
At the moment we have solved the distribution for Russia, Chech Republic and Island of Ireland, while at all other markets we seek for the interested partners. На данном этапе налажена дистрибуция в России, Чехии и Остров Ирландии, на других рынках мы находимся в поиске заинтересованных партнеров.
1991 - 1997 - Regional office Ministry of Agriculture Kolin (Deputy Director of the office, privatization, restitution process, intendant for realization of the Czech - Netherland project for milk production in Czech Republic). 1991 - 1997 - местное отделение Министерства сельского хозяйства в г. Колин (заместитель директора офиса, приватизация, реституция, чешско - голландский проект по производству молока в Чехии).
Больше примеров...
Страны (примеров 3018)
I also affirm support for the Republic of Sudan's continued progress in building peace and in reconstruction and development. Я также заявляю о поддержке неуклонного продвижения Республики Судан вперед в направлении укрепления мира и восстановления и развития страны.
As for sentences imposed by foreign courts, they could be endorsed and applied in the Dominican Republic. However, such sentences had first to be validated by a domestic legal tribunal in keeping with the Constitution and the country's moral precepts. Что касается иностранных судебных решений, то они могут признаваться и исполняться на территории Доминиканской Республики. Однако такие решения должны быть сначала одобрены отечественной судебной инстанцией, которая руководствуется при этом Конституцией и моральными устоями страны.
The Permanent Secretary of the Planning Commission for the United Republic of Tanzania traced the country's recovery programme and stated that efforts were being made to redefine and restructure the role of the public sector and to create an enabling environment for private-sector initiative. Постоянный секретарь Плановой комиссии для Объединенной Республики Танзании изложил в общих чертах программу восстановления страны и заявил, что предпринимаются усилия по пересмотру и изменению роли государственного сектора, а также созданию благоприятных условий для расширения инициативы частного сектора.
Subsequent to the launch of the Academy on 16 June 2008, APCICT held the first regional training of trainers workshop in Cheonan, Republic of Korea, from 16 to 28 June 2008, for 40 participants from 21 countries. После создания Академии 16 июня 2008 года АТЦИКТ провел первый региональный практикум для подготовки преподавателей, Чхеонан, Республика Корея, 16-28 июня 2008 года, предназначавшийся для 40 участников из 21 страны.
Only two developing countries are among the top ten, i.e., China and the Republic of Korea. В этой десятке только две развивающиеся страны - Китай и Республика Корея.
Больше примеров...
Стране (примеров 1260)
Persons who have been granted asylum and a residence permit in the Republic of Lithuania have the right to settle in any place of the country. Лица, которым было предоставлено убежище и вид на жительство в Литовской Республике, имеют право выбирать место жительства где угодно в стране.
Since the institution of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic, we have seen some progress in achieving peace and stability in the country. За время, прошедшее с момента учреждения Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике, был достигнут определенный прогресс в обеспечении мира и стабильности в стране.
The resolution of the Government of the Republic of Armenia No. 550-A, of 25 September 2002, created an interdepartmental commission headed by the deputy minister of social security to develop a national programme for the improvement of women's status. Постановлением Правительства Республики Армения N550-А от 25-го сентября 2002г. была создана межведомственная комиссия, возглавляемая заместителем министра социального обеспечения по разработке Национальной программы по улучшению положения женщин в стране. 8 апреля 2004г.
Flows of small arms and foreign fighters from the Sahel into the Central African Republic have fuelled violence in that country overall, further entrenching the vested interests of transnational criminal networks operating in the subregion. Потоки стрелкового оружия и иностранных боевиков, устремившиеся из Сахеля в Центральноафриканскую Республику, способствовали повышению общего уровня преступности в стране и, соответственно, дальнейшему усилению транснациональных преступных сообществ в субрегионе.
The incorporation in the Argentine Republic of evidence obtained in a foreign country as a result of undercover operations, electronic surveillance or controlled deliveries, or from informants or reformed criminals is not specifically regulated in Argentina's legislation on criminal procedure. С другой стороны, использование в нашей стране доказательств, полученных в результате тайных операций за рубежом, электронная слежка, контролируемая выдача и использование услуг информаторов или раскаявшихся преступников не регламентированы в нашем процессуальном законодательстве.
Больше примеров...
Республиканском (примеров 70)
Health care of women, as a priority, occupies a clear-cut and pronounced place in programmes and plans adopted at the republic level. Медицинское обслуживание женщин, являясь одной из приоритетных задач, занимает четкое и заметное место в программах и планах, принимаемых на республиканском уровне.
Ombudsman's offices would be introduced at both republic and local levels; the competence of each ombudsman remained to be defined. Управления омбудсмена будут созданы как на республиканском, так и на местном уровнях; остается определить компетенцию каждого омбудсмена.
The Act of 14 July 1994 on the amended budget of the Republic for 1994 established monthly benefits for children infected with HIV or suffering from AIDS, at the rate of 80 per cent of the minimum wage. Закон «Об уточненном республиканском бюджете на 1994 год» от 14 июля 1994 года установил ежемесячные пособия на детей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, в размере 80 % минимальной заработной платы.
We went over it like a hundred times before we left Republic City. Мы ещё в Республиканском городе раз сто по нему пробежались.
In 1982 his country had begun a major reform, the purpose of which was to move from a centrally planned bi-level economy (federal and republic) to a mixed economy with an increasingly prominent role for domestic and international market forces. Начиная с 1992 года в Беларуси осуществлены значительные реформы, связанные с переходом от централизованно планируемой в прошлом на двух уровнях - союзном и республиканском - экономики к экономике смешанного типа с неизменно возрастающим фактором действия международных и национальных рыночных механизмов.
Больше примеров...
Республиканской (примеров 65)
According to the 1974 Constitution, Bosnia and Herzegovina is a united State, a republic by its governmental structure with legislative, executive and judicial branches. Согласно Конституции 1974 года, Босния и Герцеговина является единым государством с республиканской формой правления и тремя ветвями власти: законодательной, исполнительной и судебной.
This 0.5 metres (20 in) reflector was originally built for the Republic Observatory in 1967, but was moved to the Sutherland site in 1972. Сазерленд: 0.5-м телескоп - построен для Республиканской обсерватории в 1967 году, в 1972 году перенесен в Сазерленд.
Rules of Professional Conduct of the Advocates of the Republic of Tajikistan were adopted by the Republican Collegium in 1999. Правила профессионального поведения адвокатов Республики Таджикистан были приняты Республиканской коллегией в 1999 году.
MRTV is defined in law as the Republic's socially owned, public interest broadcasting company. Согласно законодательству, М-Р-Т-В является республиканской вещательной компанией, находящейся в общественной собственности и выражающей общественные интересы.
But the concept of the "Republican monarchy," which is mostly concerned with the mores of French presidents and their entourages, did not really take hold until the Fifth Republic. Но понятие "республиканской монархии", которое главным образом затрагивало обычаи французских президентов и их окружения, на самом деле не закрепилось до Пятой Республики.
Больше примеров...
Республиканских (примеров 63)
The Centre organized and conducted eight Republic practical science conferences and over 450 meetings with students of higher educational institutions and pupils at colleges, academic high schools and schools. Центром организовано и проведено 8 Республиканских научно-практических конференций, более 450 встреч со студентами ВУЗов, учащимися колледжей, академических лицеев, школ.
Today, 146 civil servants working in the central government of the Autonomous Republic, including the Council of Ministers, ministries and committees, are people formerly deported on ethnic grounds, and their descendants. В республиканских органах исполнительной власти, в том числе Совете министров АРК, министерствах и республиканских комитетах на сегодня работают 146 государственных служащих из числа лиц, депортированных по национальному признаку, и их потомков.
The most representative of the workers' organizations in the country is the Confederation of Trade Unions of Azerbaijan, to which 25 nationwide sectoral trade union committees, as well as intersectoral associations from the Nakhichevan Autonomous Republic, belong on a voluntary basis. Наиболее представительной организацией работников является Конфедерация профсоюзов Азербайджана, объединяющая на добровольных началах 25 республиканских отраслевых комитетов профсоюзов и межотраслевые объединения Нахичеванской Автономной Республики.
Regulations governing the activities of foreign observers during the preparation and holding of the elections to the House of Representatives of the National Assembly of the Republic of Belarus Положение о порядке деятельности иностранных наблюдателей при подготовке и проведении выборов в Палату представителей Национального собрания Республики Беларусь, утвержденное постановлением Центральной комиссии Республики Беларусь по выборам и проведению республиканских референдумов 13 июля 2000 года
A blockade of deadly battleships, has cut off any support for the dwindling Republic defenses. Блокада смертоносных линкоров отрезала возможность подкрепления редеющих рядов Республиканских защитников.
Больше примеров...
Репаблик (примеров 33)
We were informed about it before leaving Republic City. Нам сообщили об этом незадолго до того, как мы покинули Репаблик Сити.
Well, Edgehill Republic wants to be a part of that revolution. Эджхилл Репаблик хочет быть частью этой революции.
We came with Republic City's chief of police. Мы прибыли вместе с шефом полиции Репаблик Сити.
I bet aang never could've imagined there'd be a spirit portal right in the heart of Republic city. Бьюсь об заклад, Аанг и не представлял, что в сердце Репаблик Сити будет портал духов.
For example, Gregg Easterbrook in The New Republic referred to the Report as "one of the world's most significant documents," and Dani Rodrik of Harvard said the Report "substantially enriches our understanding of the development landscape." Например, Грег Истербрук в журнале «Нью Репаблик» назвал Доклад «одним из наиболее значительных документов мира», Дэйни Родрик из Гарварда заявил, что Доклад «существенно обогащает наше понимание положения в области развития».
Больше примеров...