Английский - русский
Перевод слова Republic

Перевод republic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Республики (примеров 20000)
In terms of legislation, very important changes have been enacted in the Dominican Republic to advance the cause of women. В законодательство Доминиканской Республики внесены значительные изменения в интересах женщин.
We are grateful to the delegation of the United Republic of Tanzania for having prepared the official Presidential Statement of the Council, and we fully support it. Мы признательны делегации Объединенной Республики Танзании за подготовку официального заявления Председателя Совета и полностью его поддерживаем.
The participation of citizens of the Republic of Azerbaijan in elections and referendums is free and voluntary. Участие граждан Азербайджанской Республики в выборах и референдуме является свободным и добровольным.
The organization of trade unions is also governed by the Labour Code of the Republic of Azerbaijan. Вопросы организации профессиональных союзов регулируются также Трудовым кодексом Азербайджанской Республики.
UNICEF has also facilitated the demobilization of another 150 child soldiers from UFDR in north-eastern Central African Republic. ЮНИСЕФ содействовал также демобилизации еще 150 детей-солдат из УФДР в северо-восточных районах Центральноафриканской Республики.
Больше примеров...
Республика (примеров 19940)
UN-Oceans held its tenth meeting on 11 August 2012 in Yeosu, Republic of Korea. Сеть «ООН-океаны» провела свое десятое совещание в Йосу, Республика Корея, 11 августа 2012 года.
The Republic of Austria therefore cannot share the Committee's concern that this policy may be "stigmatizing and discriminatory". В этой связи Австрийская Республика не может разделить обеспокоенность Комитета в отношении того, что подобная политика может быть "стигматизирующей и дискриминационной".
The First Republic, known as the "Venezuelan Confederation" lasted until 1812. Считается, что Первая республика, известная также как «Венесуэльская конфедерация», была основана в 1811 году и просуществовала до 1812 года.
The Republic of China should rapidly find again its place in our Organization in order to assume its portion of international responsibility. Китайская Республика должна как можно скорее вновь обрести свое место в нашей Организации с тем, чтобы взять на себя свою долю международной ответственности.
Unfortunately, the Republic of Belarus has an extremely limited capability of demanding that property unlawfully transferred from the country be returned. К сожалению, Республика Беларусь имеет крайне ограниченные возможности для решения целого комплекса проблем, связанных с возвращением незаконно вывезенных из государства ценностей.
Больше примеров...
Республике (примеров 15700)
The Working Group had for some time been trying to set up trilateral talks in Croatia along the model of the talks between the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Albanians in that Republic. Рабочая группа уже какое-то время пытается организовать трехсторонние переговоры в Хорватии по типу переговоров между правительством бывшей югославской Республики Македонии и албанцами, проживающими в этой Республике.
Instead of supporting and encouraging democratic processes in the Federal Republic of Yugoslavia, the international community opted for severe and unwarranted punishment of its entire population. Вместо того чтобы поддерживать и поощрять демократические процессы в Союзной Республике Югославии, международное сообщество предпочло сурово и неоправданно наказать все население.
Instead of supporting and encouraging democratic processes in the Federal Republic of Yugoslavia, the international community opted for severe and unwarranted punishment of its entire population. Вместо того чтобы поддерживать и поощрять демократические процессы в Союзной Республике Югославии, международное сообщество предпочло сурово и неоправданно наказать все население.
In Benin, Central African Republic, Ghana, Niger and Senegal, multi-party pluralism appears to have gained a sound footing. В Бенине, Центральноафриканской Республике, Гане, Нигере и Сенегале многопартийный плюрализм, по-видимому, прочно вошел в жизнь.
My Government welcomes the establishment of the International Tribunal, and the recent election of its members, to try perpetrators of war crimes in the former Republic of Yugoslavia. Мое правительство приветствует создание Международного трибунала и недавние выборы его членов с целью привлечь к ответственности военных преступников в бывшей Республике Югославии.
Больше примеров...
Республикой (примеров 4140)
Treaty of 27 September 2000 between the Kyrgyz Republic and the Republic of Uzbekistan on Cooperation in the Military and Military-Technical Fields; ДОГОВОР от 27 сентября 2000 года между Кыргызской Республикой и Республикой Узбекистан о сотрудничестве в военной и военно-технической областях;
At the same time, the Albanian political leadership levies its own taxes on the Albanian minority for running the self-proclaimed "Republic of Kosovo". В то же время албанское политическое руководство облагает албанское меньшинство своими собственными налогами на цели управления самопровозгласившейся "Республикой Косово".
At its fiftieth session, in its concluding observations to the report submitted by the Republic of Moldova, the Committee on the Rights of the Child found that Romani children faced limited access to education, health care and an adequate standard of living. На своей пятидесятой сессии в заключительных замечаниях по докладу, представленному Республикой Молдова, Комитет по правам ребенка отметил, что дети из числа рома имеют ограниченный доступ к образованию, медицинскому обслуживанию и надлежащему уровню жизни.
As a country that is itself suffering from prolonged military occupation by the Republic of Armenia and the resultant large-scale ethnic cleansing of a significant part of its territory, Azerbaijan strongly supports such an approach in addressing protracted conflicts and their military, humanitarian and human rights consequences. Как страна, которая сама страдает от продолжительной военной оккупации Республикой Армения, а также в результате широкомасштабной этнической чистки населения на значительной части своей территории, Азербайджан решительно поддерживает применение такого подхода к урегулированию затянувшихся конфликтов и их военных и гуманитарных последствий и последствий для прав человека.
1976 Trinidad and Tobago becomes a Republic nation. Тринидад и Тобаго становятся республикой.
Больше примеров...
Республику (примеров 2976)
An estimated 9,000 refugees from the Central African Republic returned home from Cameroon and Chad, but some 160,000 remain in exile. Около 9000 беженцев вернулись в Центральноафриканскую Республику из Камеруна и Чада, но около 160000 по-прежнему остаются в изгнании.
This does not provide our Republic with the necessary comfort, under these circumstances, to extend the current mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). В этих условиях продление действия нынешнего мандата Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) не вселяют в нашу Республику необходимую уверенность.
Following upon the request of the Commission, as expressed in the Chairman's Statement of 24 March 1998, I have travelled to the Federal Republic of Yugoslavia. Во исполнение просьбы Комиссии, сформулированной в заявлении Председателя от 24 марта 1998 года, я совершил поездку в Союзную Республику Югославию.
In accordance with article 66 of the Aliens Act, aliens are included in the list of persons whose entry into the Republic of Belarus is prohibited or undesirable on the basis of a deportation or expulsion decision. В соответствии со статьей 66 Закона об иностранцах на основании решения о депортации или высылке иностранец включается в Список лиц, въезд которых в Республику Беларусь запрещен или нежелателен.
For this purpose, a Technical Assessment Mission visited Chad and the Central African Republic in October and, subsequently, the United Nations held extensive discussions with both Governments, troop-contributing countries and EUFOR. С этой целью техническая миссия Организации Объединенных Наций по оценке посетила Чад и Центральноафриканскую Республику в октябре и, впоследствии Организация Объединенных Наций провела обширные консультации с обоими правительствами, странами, предоставляющими войска, и СЕС.
Больше примеров...
Республиканский (примеров 130)
Legislation such as Republic Act 6810 had constituted a "Magna Carta" for rural business enterprises and entitled them to many benefits. Такие законодательные акты, как Республиканский закон 6810, являются для сельских предприятий своего рода "великой хартией вольностей" и наделяют их многими преимуществами.
Since 1996, the Republic Committee for the Prevention of Crime has implemented the "Program for the prevention of crime at a local level - Partnership", the aim of which is to systematically improve inter-ethnic relations, to overcome prejudices and limit xenophobia. С 1996 года Республиканский комитет по профилактике преступности осуществляет "Программу профилактики преступности на местном уровне - Партнерство", цель которой состоит в систематическом улучшении межэтнических связей, преодолении предрассудков и борьбе с ксенофобией.
Republic Act No. 7905 gave the legal basis for the development of ARCs and tasked the DAR to establish at least one ARC per legislative district and identify the farmers' organizations that shall take the lead in the agricultural development in the identified areas. Правовым основанием для создания ОАР служит Республиканский закон Nº 7905, в котором МАР поручено сформировать, как минимум, одну ОАР в каждом избирательном округе и определить, какие фермерские организации станут лидерами в развитии сельского хозяйства в соответствующих районах.
Republic Act No. 7160, otherwise known as the Local Government Code of 1991, transferred the implementation of family and community welfare and development services from the DSWD to the local government units. Принятый в 1991 году Республиканский закон Nº 7160, иначе называемый Кодекс органов местного самоуправления, передал от МСОР в ведение органов местного самоуправления функции предоставления услуг в области семейного и общинного благосостояния и развития.
(b) Effectively implement its domestic labour laws, including the Elimination of the Worst Forms of Child Labor Act (Republic Act 9231), and programmes and ensure that child workers participate in discussions about the solution to this problem; Ь) эффективно осуществлять внутреннее трудовое законодательство, включая Закон о ликвидации наихудших форм детского труда (Республиканский закон 9231), и программы, а также обеспечить участие детей-трудящихся в обсуждениях, направленных на решение этой проблемы;
Больше примеров...
Республиканского (примеров 152)
The Bureau meeting took place on 21-22 May 2013 in Belgrade and was hosted by Serbia (Republic Institute for Social Protection). Совещание Бюро состоялось 21-22 мая 2013 года в Белграде по приглашению Сербии (Республиканского института социальной защиты).
(i) It shall settle questions of nationality of the Republic; и) решает вопросы республиканского гражданства;
In February 2006, the Chechen parliament named an Ombudsperson for human rights in the Chechen Republic who operates in accordance with the republic's laws. В феврале 2006 года Парламентом Чеченской Республики был назначен Уполномоченный по правам человека в Чеченской Республике, осуществляющий свою деятельность на основании республиканского закона.
Section 2 of Republic Act No. 7080 (An Act Defining and Penalizing the Crime of Plunder) has been amended to read: Раздел 2 Республиканского закона 7080 (Закон о хищениях и назначении мер наказания) был изменен следующим образом:
Defence of the Republic Act, 1 94 3. Защита Республиканского закона, 1943.
Больше примеров...
Republic (примеров 177)
T-39B Radar systems trainer for the United States Air Force, fitted with avionics of the Republic F-105D Thunderchief fighter bomber (including R-14 NASARR main radar and AN/APN-131 doppler radar) and with stations for three trainees, six built. T-39B самолёт проверки радиолокационных станций ВВС США, установлена авионика самолёта Republic F-105 Thunderchief (включая радар R-14 NASARR в качестве основного и вспомогательный доплеровский AN/APN-131) 3 рабочих места оператора, всего выпущено 3 единицы.
The seal of the Republic of Hawaii had the words "Republic of Hawaii" at the top and "MDCCCXCIV" within the circle. Печать же республики Гавайи содержала слова «Республика Гавайи» (англ. Republic of Hawaii) наверху и «MDCCCXCIV» (число «1894» в римских цифрах) внутри круга.
In Nigeria, Mr. Bigg's, Chicken Republic, Tantalizers, and Tastee Fried Chicken are the predominant fast food chains. В Нигерии Mr.Bigg, Chicken Republic, Tantalizers и Tastee Fried Chicken являются преобладающими сетями ресторанов быстрого питания.
When Universal Republic Records asked MacFarlane what kind of album he wanted to do, he said "a classic Sinatra-style album". Когда Universal Republic Records попросила Макфарлейна охарактеризовать будущий альбом, последний ответил, что хочет записать «классический альбом в стиле Синатры».
The Second Vermont Republic (SVR, 2VR) is a secessionist group within the U.S. state of Vermont which seeks to restore the formerly independent status of the Vermont Republic (1777-91). Вторая республика Вермонт (англ. Second Vermont Republic (SVR)) - группа, существующая в штате Вермонт и борющаяся за возвращение независимости Республики Вермонт (1777-1791), являясь примером латентного сепаратизма в США.
Больше примеров...
Чехии (примеров 85)
Currently she lives in Czech Republic. В настоящее время живёт в Чехии.
ČKD (Českomoravská Kolben-Daněk) (Czech pronunciation:) was one of the largest engineering companies in the former Czechoslovakia and today's Czech Republic. ČKD - Českomoravská Kolben-Daněk) - одна из крупнейших и старейших марок в области машиностроения и электротехники в Чехии (бывшей Чехословакии).
Held expedition to search for and study of artifacts activities and experience of memoralization heritage of the Nobels in Finland, Sweden, Germany, Italy, France, Czech Republic and other countries. Провел экспедиции по розыску и изучению артефактов деятельности и опыта мемориализации наследия Нобелей в Финляндии, Швеции, Германии, Италии, Франции, Чехии и др. странах.
The company then continued expansion around the globe with operations in Czech Republic, Jordan, Singapore, New Zealand, Denmark, Portugal, Mexico, Hungary, Morocco and Sweden. Уже в новом качестве компания продолжила расширение по всему миру предоставляя свои услуги в Чехии, Иордании, Сингапуре, Новой Зеландии, Дании, Португалии, Мексике, Венгрии, Марокко и Швеции.
There are local supporters in three countries: In Czech Republic the project is supported by the Czech-German Future Fund, in Lithuania by the Lithuanian Information and Technology Center for students. В странах, где проходит конкурс, ему оказывают поддержку местные организации и учреждения: в Польше - фонд Польско-Германского сотрудничества, в Чехии - Чешско-Германский фонд будущего, в Литве - Литовский центр информации и техники для школьников.
Больше примеров...
Страны (примеров 3018)
Ms. Yu (Republic of Korea) said that her delegation welcomed the two new special procedures established by the Council. Г-жа Ю (Республика Корея) говорит, что делегация ее страны приветствует учреждение Советом двух новых специальных процедур.
Mr. Yacoubou (Benin) (interpretation from French): It is an honour and pleasure for me to speak on behalf of my country, the Republic of Benin, before this Assembly on such an important topic as public administration and development. Г-н Якубу (Бенин) (говорит по-французски): Для меня большая честь и радость выступать от имени моей страны, Республики Бенин, в Ассамблее в связи с обсуждением столь важного вопроса, как государственное управление и развитие.
As the political system is very complex, it is best to begin by examining both the regime that adopted the repealed Constitution of 1871 and the draft Constitution, ultimately rejected, which was submitted to the Constituent Assembly by the Founding Committee of the II Republic. Учитывая сложность политической системы страны, целесообразно прежде всего ознакомиться с режимом, который предусматривался упраздненной Конституцией 1871 года и проектом, представленным Учредительным советом второй Республики Учредительному собранию, который был в конечном итоге отклонен.
The Office of the Prosecutor continued its investigation into the situation in the Central African Republic and conducted 22 missions to 4 countries between 1 August 2009 and 30 June 2010, including for the purpose of assessing witnesses for trial. Канцелярия Прокурора продолжала расследовать ситуацию в Центральноафриканской Республике и в период с 1 августа 2009 года по 30 июня 2010 года осуществила 22 миссии в четыре страны, в том числе с целью оценки свидетелей для судебного процесса.
At the same time, the objective was to ensure that the international treaties and documents on the rights of the child, which are binding on the Slovak Republic, are incorporated in the national legislation. В то же время основной целью являлось обеспечение того, чтобы международные договоры и документы о правах человека, являющиеся обязательными в Словацкой Республике, были включены в законодательство страны.
Больше примеров...
Стране (примеров 1260)
As a developing country the Dominican Republic must face many challenges in the sensitive areas of drug trafficking and drug consumption. Как развивающейся стране Доминиканской Республике приходится решать множество проблем в таких сложнейших областях, как оборот и употребление наркотиков.
In the Republic of Cape Verde, no discriminatory criteria are applied to representatives of the country in international relations. В том что касается представительства Кабо-Верде в международных отношениях, то в стране не допускается какая бы то ни была дискриминация.
We call upon the Government of the Republic of Yemen to resolve political differences within the country through dialogue and by peaceful means, and to ensure that the humanitarian situation, particularly in and around Aden, is addressed. Мы призываем правительство Йеменской Республики урегулировать политические разногласия в стране посредством диалога и мирными средствами и обеспечить исправление гуманитарной ситуации, в частности в Адене и вокруг него.
Following the Under-Secretary-General's assessment of the security and humanitarian situation in the Central African Republic, Council members expressed concern at and condemned the continuing violations of human rights in the country. После сделанной заместителем Генерального секретаря оценки положения в плане безопасности и гуманитарной ситуации в Центральноафриканской Республике члены Совета выразили обеспокоенность в связи с продолжающимися нарушениями прав человека в стране и осудили их.
From the reply of the United Republic of Tanzania, it seemed that capital sentences had been handed down by the courts, but no figures were provided. Судя по ответу, полученному от Объединенной Республики Танзания, в стране смертные приговоры выносились, однако каких-либо данных на этот счет не приводится.
Больше примеров...
Республиканском (примеров 70)
Meet the most successful captain of industry in all of Republic City? Встретиться с самым удачным главой индустрии во всем Республиканском городе?
Exhibitions on the history and culture of Ukraine's ethnic minorities have been put on in museums in the relevant parts of the country: the Crimean Autonomous Republic Local History Museum, Simferopol Museum of Art, and city and district local history museums elsewhere. В Крымском республиканском краеведческом музее, Симферопольском художественном музее, городских, районных краеведческих музеях созданы экспозиции, посвященные истории и культуре национальных меньшинств Украины, проживающих на соответствующей территории.
For example, in chapter 5 the Constitution obliges the Republic, inter alia, to materially support cultural, educational and religious activities of national minorities, and to ensure their equal representation in public services and in State and local government. Например, глава 5 Конституции обязывает Республику, среди прочего, материально поддерживать культурную, образовательную и религиозную деятельность национальных меньшинств и обеспечивать им равное представительство в государственной службе, а также в республиканском и местных правительствах.
In restructuring the rule of law, the President of the Republic had decided to overhaul the leadership of the armed forces, and other law enforcement bodies as a prerequisite for institutional change in the republican and democratic sense of the term. В процессе восстановления главенства закона президент Республики принял решение сместить руководство вооруженных сил и других правоохранительных органов в качестве предпосылки для институциональных изменений в республиканском и демократическом смысле этого слова.
In the Republic of Kazakhstan, local self-administration which ensures that the issues of local significance shall be resolved independently by the population, shall be recognized. День принятия Конституции на республиканском референдуме объявляется государственным праздником - Днем Конституции Республики Казахстан.
Больше примеров...
Республиканской (примеров 65)
There is no evidence of any weapons or Republic contraband, General. Генерал, здесь нет следов оружия или республиканской контрабанды.
The Victimological Society of Serbia, Belgrade organized the training of the members of the Republic team for combating trade in human beings. Виктимологическое общество Сербии, Белград, организовало профессиональную подготовку сотрудников Республиканской группы по борьбе с торговлей людьми.
The ineffectiveness of the commissions on juvenile affairs is a major reason for the significant decrease in the intake of the Republic's special school, where there are now 40 juvenile offenders undergoing rehabilitation. Недостаточная оперативность работы комиссий по делам несовершеннолетних является основной причиной значительного сокращения контингента воспитанников республиканской спецшколы, где в настоящее время находятся на перевоспитании 40 подростков-правонарушителей.
The Republic of Colombia is constitutionally defined as a unitary, decentralized and autonomous State, which has a republican system of government and whose legal and political organization is based on respect for human dignity. Согласно конституционному определению, Республика Колумбия является унитарным децентрализованным автономным государством с республиканской формой правления, чья политико-правовая структура основывается на принципах уважения человеческого достоинства.
The campaign to lower morbidity and mortality linked to tuberculosis and respiratory diseases in the Republic was conducted under the Tuberculosis III National Programme for 2006-2010 and the Republic Lung Health Programme for the Prevention of Respiratory Organ Diseases for 2007-2010, which were approved in 2006. Борьба по снижению заболеваемости и смертности от туберкулеза и респираторных заболеваний в Республике проводилась в рамках утвержденных в 2006 году Национальной программы «Туберкулез-III» на 2006-2010 годы и Республиканской программы по профилактике заболеваний органов дыхания «Легочное здоровье» на 2007-2010 годы.
Больше примеров...
Республиканских (примеров 63)
This determined the painstaking path of creating the Republic associations of professional artists and associated workers. Это предопределило трудный путь создания республиканских ассоциаций профессиональных творческих и связанных с ними работников.
It should be noted that there are no special boarding schools for disabled children in the Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast, whereas Khatlon Oblast has boarding schools for only blind and partially sighted children, and children from those regions are schooled in special Republic boarding schools. Необходимо отметить, что в Горно-Бадахшанской автономной области отсутствуют специальные школы-интернаты для детей с ограниченными возможностями, а в Хатлонской области есть школы-интернаты для слепых и слабовидящих детей, дети из этих регионов обучаются в республиканских специализированных школах-интернатах.
This order is published in the Official Monitor of the Republic of Moldova and in the national mass media. Приказ о включении материала в регистр материалов экстремистского характера публикуется в Официальном мониторе Республики Молдова и в республиканских средствах массовой информации.
The French Republic supported the spread of republican principles in Europe, but most of these sister republics became a means of controlling occupied lands as client regimes through a mix of French and local power. Французская республика заявляла, что поддерживает распространение республиканских принципов в Европе, но большинство из этих дочерних республик или республик-сестёр на самом деле были способом управления оккупированной территорией через сочетание французского и местного управления.
The player controls a three-man squad of Republic Commandos through five levels, each with three sub levels. Игрок, управляющий отрядом из трёх республиканских клонов-коммандос, последовательно проходит пять локаций, каждая из которых представляет одну из планет галактики и включает в себя три подуровня.
Больше примеров...
Репаблик (примеров 33)
Got it, kind of like hiding the banana republic. Ясно, это как припрятать одежду от Банана Репаблик.
We were informed about it before leaving Republic City. Нам сообщили об этом незадолго до того, как мы покинули Репаблик Сити.
And send word to Lin Beifong in Republic City. И отправьте письмо Лин Бей-Фонг в Репаблик Сити.
Free elections were held in the united republic And non-benders finally had a voice. В Репаблик Сити прошли свободные выборы и не маги, наконец, обрели право голоса.
Republic City is facing a threat like none in the world has ever seen. Над Репаблик Сити нависла угроза, которой не видывал мир.
Больше примеров...