Английский - русский
Перевод слова Republic

Перевод republic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Республики (примеров 20000)
The Supreme Council of the Judiciary was chaired by the President of the Republic, who guaranteed the independence of the judiciary. Председателем Высшего судебного совета является президент Республики, который гарантирует независимость судов.
The participation of citizens of the Republic of Azerbaijan in elections and referendums is free and voluntary. Участие граждан Азербайджанской Республики в выборах и референдуме является свободным и добровольным.
Citizens of the Republic of Azerbaijan have the right to elect and be elected to local governments. Граждане Азербайджанской Республики имеют право избирать и быть избранными в органы местного самоуправления.
Citizens of the Republic of Azerbaijan have the right to elect and be elected to local governments. Граждане Азербайджанской Республики имеют право избирать и быть избранными в органы местного самоуправления.
All citizens of the Republic of Azerbaijan are equally entitled to serve on municipalities. Муниципальная служба в одинаковой степени возможна для всех граждан Азербайджанской Республики.
Больше примеров...
Республика (примеров 19940)
Most Caribbean countries with right-hand traffic, such as the Dominican Republic, allow right turn on red unless a sign prohibits it. Большинство стран Карибских островов с правосторонним движением, например, Доминиканская республика, разрешают правый поворот на красный, кроме случаев, когда знак явно запрещает это.
Unfortunately, in spite of all security measures the Republic of Croatia has no access to registers on temporarily occupied territories. К сожалению, несмотря на все меры безопасности, Республика Хорватия не имеет доступа к соответствующим реестрам, находящимся на временно оккупированных территориях.
Unfortunately, the Republic of Belarus has an extremely limited capability of demanding that property unlawfully transferred from the country be returned. К сожалению, Республика Беларусь имеет крайне ограниченные возможности для решения целого комплекса проблем, связанных с возвращением незаконно вывезенных из государства ценностей.
DEVELOPMENT, ninth session (Johannesburg, Republic of South Africa) ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ, девятая сессия (Йоханнесбург, Южно- Африканская Республика)
The Republic of China should rapidly find again its place in our Organization in order to assume its portion of international responsibility. Китайская Республика должна как можно скорее вновь обрести свое место в нашей Организации с тем, чтобы взять на себя свою долю международной ответственности.
Больше примеров...
Республике (примеров 15700)
The United Republic of Tanzania has established the Human Rights and Good Governance Commission and has reviewed laws discriminatory to women. В Объединенной Республике Танзания была учреждена Комиссия по правам человека и благому управлению и были пересмотрены законы, которые допускали дискриминацию в отношении женщин.
The international community knows that the Republic of Zaire right now is going through a period of political turbulence and is encountering enormous economic and financial difficulties. Международное сообщество знает, что в Республике Заир в настоящее время происходят политические волнения и она сталкивается со многими экономическими и финансовыми трудностями.
In accordance with article 22 of this Law every child which is born in the Republic of Latvia, must be registered within a period of one month. В соответствии со статьей 22 этого закона каждый ребенок, родившийся в Латвийской Республике, должен быть зарегистрирован в течение месяца.
Special recognition should be accorded to the Republic of Zambia, which provided leadership to the United Nations Council for Namibia and to the Fund Committee. Особую дань признательности следует воздать Республике Замбии, которая обеспечила руководство Советом Организации Объединенных Наций по Намибии и Комитетом Фонда.
Secondly, we consider that the State needs to play the role of main reformer and initiator of democratic transformation in our Republic during the transition period. Во-вторых, мы считаем, что в переходный период государство должно выступать в роли главного реформатора и последовательного инициатора проводимых в республике демократических преобразований.
Больше примеров...
Республикой (примеров 4140)
These visits have contributed to an improvement in Rwanda's relations with Zaire and the United Republic of Tanzania. Эти визиты способствовали улучшению отношений Руанды с Заиром и Объединенной Республикой Танзанией.
Succession of The Former Yugoslav Republic of Macedonia to the Convention on the Rights of the Child, adopted by the General Assembly of the United Nations on 20 November 1989, does not imply its recognition on behalf of the Hellenic Republic. Присоединение бывшей югославской Республики Македония к Конвенции о правах ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 ноября 1989 года, не означает ее признания Греческой Республикой.
In spite of the Greek rejection of this proposal, the Republic of Macedonia reiterates the same proposal with the hope that it would now be accepted by the Hellenic Republic. Несмотря на то, что греческая сторона отвергла это предложение, Республика Македония повторяет его в надежде на то, что оно будет принято Греческой Республикой.
In the alternative, the Court is requested to adjudge and declare, in accordance with the provisions of Article 79, paragraph 7, of the Rules of Court that the Objections submitted by the Republic of Colombia do not have an exclusively preliminary character. в качестве альтернативы Никарагуа просит Суд вынести решение и объявить в соответствии с положениями пункта 7 статьи 79 Регламента Суда о том, что возражения, представленные Республикой Колумбия, не имеют исключительно предварительного характера;
2-8 Mar.: Federal Republic of Yugoslavia authorities continue to interfere with KVM attempts to cross the border at the Djeneral Jankovic crossing site on the former Yugoslav Republic of Macedonia border. Власти Союзной Республики Югославии продолжали препятствовать попыткам КМК пересечь границу через контрольно-пропускной пункт Дьенерал-Янкович на границе с бывшей югославской Республикой Македонией.
Больше примеров...
Республику (примеров 2976)
Shin Sook Ja, a national of the Republic of Korea, is a former nurse who left her country to work in the Federal Republic of Germany in 1970. Г-жа Син Сук Чжа, гражданка Республики Корея, бывшая медицинская сестра, в 1970 году выехала из страны на работу в Федеративную Республику Германия.
From 3 to 9 February 2009, the Representative carried out an official mission to the Republic of Chad. В период с 3 по 9 февраля 2009 года Представитель совершил официальную поездку в Республику Чад.
He undertook a field trip to the North Caucasus, and visited internally displaced persons in the Republic of Ingushetia of the Russian Federation as well as returnees in the Chechen Republic of the Russian Federation. Он посетил Северный Кавказ и встретился с внутренними перемещенными лицами в Республике Ингушетии, а также лицами, вернувшимися в Чеченскую Республику Российской Федерации.
Viewing the Republic of Armenia as the principal party in this conflict, Azerbaijan strongly objects to such actions and calls on the international community to put an end to this tragedy, which is leading the people of the area to the brink of disaster. Рассматривая Республику Армения как главную сторону в конфликте, Азербайджан решительно выступает против подобных действий и призывает мировое сообщество положить конец трагедии, ведущей народы региона к катастрофе.
UNDCP cooperated closely with the European Commission in its drug control initiatives, such as the high-level missions of the European Commission to Belarus, the Republic of Moldova and countries in central Asia. ЮНДКП тесно сотрудничала с Европейской комиссией в осуществлении ее инициатив в области контроля над наркотиками, в частности в проведении миссий высокого уровня Европейской комиссии в Беларусь, Республику Молдову и страны Центральной Азии.
Больше примеров...
Республиканский (примеров 130)
I came to Republic City. to finish my Avatar training with Tenzin. Я прибыла в Республиканский город чтобы завершить мое обучение Аватара с Тензином.
Moreover, an act providing for the special protection of children in situations of armed conflict, amending the Philippines Republic Act, is currently at the bicameral committee level. Кроме того, в настоящее время на уровне двухпалатного комитета ведется рассмотрение закона, который предусматривает особую защиту детей в условиях вооруженных конфликтов и на основании которого вносятся поправки в Республиканский закон Филиппин.
Republic Act 9288 or the Newborn Screening Act of 2004, promulgating a comprehensive policy and a national system for ensuring newborn screening. Республиканский закон 9288, или Закон о рентгеноскопии новорожденных от 2004 года, промульгирующий комплексную политику и национальную систему обеспечения рентгеноскопии новорожденных.
In the territory of the Autonomous Republic of Crimea, there is the Republican Nature Committee of Crimea. На территории Автономной Республики Крым имеется Крымский республиканский комитет по природным ресурсам.
The enactment, in August 2009, of the Magna Carta of Women (Republic Act 9710); а) принятие в августе 2009 года "Великой хартии вольности для женщин" (Республиканский закон 9710);
Больше примеров...
Республиканского (примеров 152)
Since 2008, is general director of the Republic Seismic Survey Center. С 2008 г - генеральный директор Республиканского Центра Сейсмологической Службы.
The contents and scope of health-care measures are regulated more precisely by the decision of the Governing Board of the Republic Institute for Health Insurance. Содержание и сфера охвата мер по медицинскому обслуживанию более конкретно регулируются решением Совета управляющих Республиканского института медицинского страхования.
In all medical facilities at the rayon, oblast, and Republic levels, rural women are given free contraceptives and free medical services. Во всех медицинских учреждениях районного, областного и республиканского уровня сельским женщинам бесплатно выдаются контрацептивы и оказываются соответствующие медицинские услуги.
The funds' resources are channelled to environmental protection measures of significance at the federal, republic, territory and local level, in the form of non-reimbursable or interest-free aid. Средства фондов направляются на осуществление природоохранных мероприятий федерального, республиканского, краевого и местного значения в форме субсидий, предоставляемых на безвозвратной или на беспроцентной основе.
For the first 10 working days, payments at the rate of 100 per cent of earnings are charged to the wage fund, and from the eleventh day they are charged to the budget of the Republic and are increased from 7 to 10 times the specified rate. Выплата пособия первые 10 рабочих дней производится за счет фонда оплаты труда в размере из 100 процентов заработка, с 11 дня - за счет средств республиканского бюджета и увеличивается с 7-кратного до 10-кратного размера расчетного показателя.
Больше примеров...
Republic (примеров 177)
Following this success, Brown signed a US record deal with Universal Republic via producer RedOne's label 2101 Records. После этого успеха Браун подписала договор с американской звукозаписывающим лейблом Universal Republic, благодаря шведскому продюсеру RedOne и его лейблу 2101 Records.
Asus Republic of Gamers had a booth at the convention and Asus, Intel and PC Gamer collaborated to set up gaming laptops and desktops, as well as a virtual reality station, in the "free-to-play" area. Asus Republic of Gamers в сотрудничестве с ASUS, Intel и PC Gamer предоставили игровые компьютеры, ноутбуки, а также стенд виртуальной реальности для зоны «free-to-play».
Boys Republic (Hangul: 소년공화국; RR: Sonyeon gonghwaguk) are a South Korean boy band consisting of five members: Onejunn, Sunwoo, Sungjun, Minsu, and Suwoong. Boys Republic (кор.: 소년공화국; RR: Сонёнгонхвагук) - южнокорейская K-поп-группа, состоящая из пяти участников: ВонДжун, СуУн, СонДжу, МинСу, СуУн.
Healy along with his brother Paddy Healy, were former members of the Trotskyist League for a Workers Republic. Её учредитель Шеймус Хили, как и его брат Пэдди, был членом социалистической группы троцкистского толка - Лиги за рабочую республику (League for a Workers' Republic).
Each product is also marked with the original label Glassbor Czech Republic, which a product gets in the outcoming department of quality control. Каждое изделие одновременно обозначено оригинальной этикеткой "Glassbor Czech Republic", которую получает изделие в отделе контроля качества.
Больше примеров...
Чехии (примеров 85)
Its participants are Belarusian journalists as well as NGOs from Poland, Lithuania and Czech Republic. Её участниками являются польские и белорусские журналисты, а также негосударственные организации из Польши, Литвы и Чехии.
With national team he won a gold medal at the European Championships in 2011 which was held in Austria and Czech Republic. В 2011 году выиграл золотую медаль на чемпионате Европы, проходившем в Австрии и Чехии.
Serbia has participated in the Mediterranean Cup competition in 2003 and 2004.Serbia won the 2006 and 2007 Slavic Cup after beating Czech Republic 36-28 in Prague and 56-16 in Belgrade, respectively. Сборная играла в Средиземноморском клубе 2003 и 2004 годов, а также в Славянском кубке 2006 и 2007 годов, выиграв оба раза в финале у Чехии со счётом 36:28 в Праге и 56:16 в Белграде.
1991 - 1997 - Regional office Ministry of Agriculture Kolin (Deputy Director of the office, privatization, restitution process, intendant for realization of the Czech - Netherland project for milk production in Czech Republic). 1991 - 1997 - местное отделение Министерства сельского хозяйства в г. Колин (заместитель директора офиса, приватизация, реституция, чешско - голландский проект по производству молока в Чехии).
Czech Republic: Low-pressure gas networks with pressure up to 5 kPa are used in settlements; medium-pressure lines with a pressure of between 5 and 400 kPa are laid in built-up areas. В Чехии - в населенных пунктах используются газовые сети низкого давления до 5 кПа, в районах жилой застройки прокладываются сети среднего давления с давлением от 5 до 400 кПа.
Больше примеров...
Страны (примеров 3018)
In addition, LRA attacks on civilians in remote areas of the country and in the Central African Republic and South Sudan continue to have serious humanitarian consequences. Кроме того, нападения ЛРА на гражданских лиц в отдаленных районах страны и в Центральноафриканской Республике и Южном Судане по-прежнему имеют серьезные гуманитарные последствия.
The Committee, in its concluding comments on the initial report of the Republic of Moldova of 2000, called for the development of an integrated gender equality policy. В своих заключительных замечаниях по первоначальному докладу Республики Молдова в 2000 году Комитет призвал правительство этой страны разработать комплексную политику обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
Nicaragua is an example of a country in which a process of peace and national reconciliation, with the support of the international community, at first had positive results under the leadership of the constitutional President of the Republic, Mrs. Violeta Barrios de Chamorro. Никарагуа являет собой пример страны, где процесс обеспечения мира и национального примирения, опирающийся на поддержку международного сообщества, вначале привел к позитивным результатам под руководством конституционно избранного президента Республики г-жи Виолеты Барриос де Чаморро.
Still other countries are at various phases of the negotiation process, including the Russian Federation, Ukraine, Uzbekistan, Kazakhstan, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, and The former Yugoslav Republic of Macedonia. На разных этапах переговорного процесса находятся и другие страны, в том числе Азербайджан, Беларусь, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Российская Федерация, Узбекистан и Украина.
Following a visit by the Prime Minister of Rwanda to camps in the United Republic of Tanzania in February 1996, the figures on repatriation from that country doubled from January to February. После посещения премьер-министром Руанды лагерей в Объединенной Республике Танзании в феврале 1996 года показатели репатриации из этой страны в период с января по февраль увеличились в два раза.
Больше примеров...
Стране (примеров 1260)
In what is now known as the Federal Republic of Nigeria, there have been many ethnic conflicts and inter-ethnic tensions. Немало этнических конфликтов и межэтнических трений происходило в этой стране, которая сейчас называется Федеративная Республика Нигерия.
Your election is a great tribute to both our subregion in Central Africa and to your country, the Gabonese Republic. Ваше избрание является данью огромного уважения как нашему субрегиону в Центральной Африке, так и Вашей стране - Габонской Республике.
All of these activities are to be conducted in close consultation and coordination with the NATO civilian presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and other international community agencies active in the country. Все эти мероприятия должны осуществляться в тесной консультации и координации с гражданским присутствием НАТО в бывшей югославской Республике Македонии и другими структурами международного сообщества, действующими в этой стране.
Following the request of the Federal Republic of Yugoslavia for World Bank membership in October 2000, the Bank embarked on a two-phase assistance strategy for the country. В ответ на просьбу о вступлении в члены Всемирного банка, поданную Союзной Республикой Югославии в октябре 2000 года, Банк приступил к осуществлению двухэтапной стратегии оказания помощи стране.
The Special Rapporteur was also informed that all NGO representatives present at the meeting were strongly in favour of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia being lifted due to the negative influence on the implementation of human rights in that country. Специальному докладчику также сообщили, что все представители НПО, присутствовавшие на совещании, активно выступают за отмену санкций против Союзной Республики Югославии ввиду их отрицательного воздействия на осуществление прав человека в этой стране.
Больше примеров...
Республиканском (примеров 70)
In Belgrade, officials at the federal and republic levels have expressed an interest in developing a legal framework for response. В Белграде официальные лица на федеральном и республиканском уровнях выразили заинтересованность в создании юридической основы, требуемой для ответных действий.
The Republic budget for 2005-2010 provides for an increase in the funds to finance NGO projects. В республиканском бюджете на 2005-2010 годы предусмотрено увеличение средств на финансирование проектов НПО.
The 2005 Republic budget provided for a fivefold increase in funding for projects of non-governmental organizations. В республиканском бюджете на 2005 год предусмотрено увеличение средств на финансирование проектов неправительственных организаций в пять раз.
Although legally enacted and institutionalized, at both federal and republican levels, the implementation of the right to development in the Federal Republic of Yugoslavia has been thwarted in the past several years as the international environment has provided an absolute obstacle to development. Хотя право на развитие в Союзной Республике Югославии получило законодательное закрепление и организационное оформление как на союзном, так и республиканском уровнях, его осуществление на протяжении ряда последних лет было затруднено из-за международной обстановки, которая является абсолютным препятствием на пути развития.
In the Republic of Kazakhstan, local self-administration which ensures that the issues of local significance shall be resolved independently by the population, shall be recognized. День принятия Конституции на республиканском референдуме объявляется государственным праздником - Днем Конституции Республики Казахстан.
Больше примеров...
Республиканской (примеров 65)
In the emerging modern republic of Nepal, caste and ethnic and gender-based discrimination continue to have lasting effects. Дискриминация по кастовому, этническому и гендерному признакам по-прежнему оказывает сильное воздействие на современное непальское общество, которое совсем недавно перешло к республиканской форме правления.
From June to September 2002 procurators in the Chechen Republic created and regularly updated an electronic database containing information on criminal cases involving kidnappings and kidnapping-related homicides reported throughout the duration of the counter-terrorism operations. В июне-сентябре 2002 года прокурорами республиканской прокуратуры создана и на регулярной основе пополняется сводная компьютеризированная база данных по уголовным делам о похищениях и убийствах по ставшим известным фактам похищений за весь период проведения контртеррористической операции.
The organization and monitoring the legality of elections falls under the competence of the Republic Electoral Commission whose standing composition consists of a Chairperson and 16 members nominated by the National Assembly, with 1 representative per nominator of the electoral list in its wider composition. Организация выборов и контроль за их законностью находятся в сфере компетенции Республиканской избирательной комиссии, в постоянный состав которой входят Председатель и 16 членов, назначаемых Народной скупщиной, а в ее более широком составе на каждого представителя приходится одна организация, представляющая избирательные списки.
The Republic of Colombia is constitutionally defined as a unitary, decentralized and autonomous State, which has a republican system of government and whose legal and political organization is based on respect for human dignity. Согласно конституционному определению, Республика Колумбия является унитарным децентрализованным автономным государством с республиканской формой правления, чья политико-правовая структура основывается на принципах уважения человеческого достоинства.
But the concept of the "Republican monarchy," which is mostly concerned with the mores of French presidents and their entourages, did not really take hold until the Fifth Republic. Но понятие "республиканской монархии", которое главным образом затрагивало обычаи французских президентов и их окружения, на самом деле не закрепилось до Пятой Республики.
Больше примеров...
Республиканских (примеров 63)
A squadron of Republic fighters is approaching. Приближается эскадрилья республиканских истребителей.
Here they are, the coordinates of every Republic base, Separatist installation, pirate hideout and smuggler's den in the Outer Rim. Вот, держите, координаты всех республиканских и сепаратистских баз, убежищ пиратов и укрытий контрабандистов во Внешнем Кольце.
The Bolivarian Republic of Venezuela has a republican tradition of autonomy and self-determination. З. Боливарианская Республика Венесуэла придерживается республиканских традиций автономии и свободы самоопределения.
A woman is serving as Deputy Chief of the Presidential Administration for the President of the Republic of Belarus and another as Chairman of the Central Commission of Belarus for Elections and Republican Referendums. Женщины занимают должности Заместителя Главы Администрации Президента Республики Беларусь и Председателя Центральной комиссии Республики Беларусь по выборам и проведению республиканских референдумов.
The State Aviation Committee has the right, independently or at the request of a competent State government agency, to require the landing of an aircraft which is flying over the territory of the Republic of Belarus and transporting military goods. При пролете через территорию Республики Беларусь воздушных судов, перемещающих товары военного назначения, Государственный комитет по авиации самостоятельно или по запросу компетентных республиканских органов государственного управления имеет право потребовать посадку воздушного судна.
Больше примеров...
Репаблик (примеров 33)
Before we left Republic City, we got some reports. Нам сообщили об этом незадолго до того, как мы покинули Репаблик Сити.
Your daughter's under contract to Edgehill Republic. Твоя дочь по контракту теперь работает на Эджхил репаблик.
I bet aang never could've imagined there'd be a spirit portal right in the heart of Republic city. Бьюсь об заклад, Аанг и не представлял, что в сердце Репаблик Сити будет портал духов.
Republic City and the Earth Kingdom will be united like never before. И благодаря обновленным железнодорожным путям, Репаблик Сити и Королевство Земли как никогда прежде объединятся друг с другом!
For example, Gregg Easterbrook in The New Republic referred to the Report as "one of the world's most significant documents," and Dani Rodrik of Harvard said the Report "substantially enriches our understanding of the development landscape." Например, Грег Истербрук в журнале «Нью Репаблик» назвал Доклад «одним из наиболее значительных документов мира», Дэйни Родрик из Гарварда заявил, что Доклад «существенно обогащает наше понимание положения в области развития».
Больше примеров...