Английский - русский
Перевод слова Republic

Перевод republic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Республики (примеров 20000)
The consequences of the unfair sanctions imposed by the international community on the Federal Republic of Yugoslavia are disastrous. Установление международным сообществом несправедливых санкций в отношении Союзной Республики Югославии имело катастрофические последствия для страны.
Repositioning of those troops would seriously undermine the territorial integrity and security of the Republic of Croatia. Передислоцирование этих войск серьезно подорвало бы территориальную целостность и безопасность Республики Хорватии.
The Supreme Council of the Judiciary was chaired by the President of the Republic, who guaranteed the independence of the judiciary. Председателем Высшего судебного совета является президент Республики, который гарантирует независимость судов.
The government of the Republic of Armenia is continuing to pursue a focused policy to provide equal access to medical services. Правительство Республики Армения продолжает целенаправленную политику по обеспечению равного доступа к медицинскому обслуживанию.
All citizens of the Republic of Azerbaijan are equally entitled to serve on municipalities. Муниципальная служба в одинаковой степени возможна для всех граждан Азербайджанской Республики.
Больше примеров...
Республика (примеров 19940)
The Republic of Croatia strengthened its administrative capacity and created the legislative framework for the realisation and protection of human rights. Республика Хорватия укрепила свой административный потенциал и создала законодательную основу для реализации и защиты прав человека.
Lithuania, Poland, Romania, the Russian Federation, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia reported partial implementation of article 52. Литва, Польша, Российская Федерация, Румыния, Словакия и бывшая югославская Республика Македония сообщили о частичном осуществлении статьи 52.
The Republic of Korea (South Korea) was established in 1948. В 1948 году в южной части Корейского полуострова была провозглашена Республика Корея (Южная Корея).
The Republic of Korea (South Korea) was established in 1948. В 1948 году в южной части Корейского полуострова была провозглашена Республика Корея (Южная Корея).
Albania, Bulgaria, the Republic of Moldova and Romania are benefiting from an FAO project on institutional strengthening to facilitate intraregional and interregional agricultural trade. Албания, Болгария, Республика Молдова и Румыния получили определенные выгоды в результате осуществления проекта ФАО в области укрепления организационных структур в целях содействия внутрирегиональной и межрегиональной торговле сельскохозяйственной продукцией.
Больше примеров...
Республике (примеров 15700)
The Decision and Order of 12 March 2002 declared a state of emergency in the Republic. Решением и указом от 12 марта 2002 года в Республике было объявлено чрезвычайное положение.
The main production unit is in Zimbabwe, while the laboratories are in Malawi, and training is carried out in the United Republic of Tanzania. Главное производственное предприятие находится в Зимбабве, лаборатории - в Малави, а подготовка кадров осуществляется в Объединенной Республике Танзании.
The said document contains numerous falsehoods about the status and exercise of the rights of the members of the Bulgarian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia. В указанном документе содержатся многочисленные измышления, касающиеся положения и осуществления прав членов болгарского национального меньшинства в Союзной Республике Югославии.
As a result of the energy crisis in the Federal Republic of Yugoslavia due to the impossibility of importing oil and oil derivatives, there are instances of large-scale deforestation. Из-за энергетического кризиса в Союзной Республике Югославии, вызванного невозможностью импорта нефти и нефтепродуктов, имеют место случаи широкомасштабного обезлесения.
In the Republic of Korea, seminars were organized by the central Government to generate proposals for programmes to be implemented by local governments and NGOs. В Республике Корея правительство организовало семинары для выработки предложений в отношении программ, которые будут осуществляться местными властями и НПО.
Больше примеров...
Республикой (примеров 4140)
This agreement was the outcome of a decades-old friendship with the Tuscan republic. Это соглашение было плодом десятилетних дружественных отношений с тосканской республикой.
Persistent tensions on the border between the Federal Republic of Yugoslavia and Albania, including reports of border violations and cross-border shelling, are a further cause of serious concern. Сохранение напряженности на границе между Союзной Республикой Югославией и Албанией, в том числе сообщения о нарушениях границы и обстрелах через границу, также вызывают серьезную озабоченность.
Under article 105 of the Constitution, the Constitutional Court submitted its conclusions concerning the constitutionality of international agreements entered into by the Republic of Lithuania. Действительно, статья 105 Конституции, в частности, предусматривает, что Конституционный суд дает заключения относительно соответствия подписанных Литовской Республикой международных договоров положениям Конституции.
Papua New Guinea acknowledges the political will and wisdom shown by all parties - the Republic of Indonesia, Australia, Portugal and the United Nations - in respect of East Timor. Папуа - Новая Гвинея отмечает политическую волю и мудрость, продемонстрированные всеми сторонами - Республикой Индонезией, Австралией, Португалией и Организацией Объединенных Наций - в решении вопроса, касающегося Восточного Тимора.
The Mutual Assistance in Criminal and Related Matters Act was passed by Parliament in 2003. On 24 October 2005, a Memorandum of Understanding on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters was signed between Mauritius and the Republic of India. Закон о взаимной помощи в уголовных и смежных вопросах был принят парламентом в 2003 году. 24 октября 2005 года между Маврикием и Республикой Индия был подписан меморандум о взаимопонимании касательно взаимной правовой помощи по уголовным делам.
Больше примеров...
Республику (примеров 2976)
The United States has further removed the Federal Republic of Yugoslavia from its Generalized System of Preferences. Кроме того, Соединенные Штаты исключили Союзную Республику Югославию из Всеобщей системы преференций.
Similarly, he initiated consultations with several other ambassadors, representatives of accredited international organizations and special envoys dispatched to the Central African Republic. Он также инициировал консультации с рядом других послов, представителей международных организаций и направленных в Центральноафриканскую Республику специальных посланников.
Head of post-conflict missions to several countries in Eastern Europe including Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia. Глава миссий по постконфликтному строительству в нескольких странах Восточной Европы, включая Боснию и Герцеговину и Союзную Республику Югославия.
This has led to a continuous flow of Sudanese refugees into the Central African Republic, Ethiopia, Kenya, Uganda and Zaire. Это обусловило нескончаемый поток суданских беженцев в Заир, Кению, Уганду, Центральноафриканскую Республику и Эфиопию.
(b) For putting the papers of foreign citizens sojourning in the Kyrgyz Republic into due order reflecting leave to remain; Ь) оформления документов на право жительства в Республике иностранным гражданам, временно пребывающим в Кыргызскую Республику;
Больше примеров...
Республиканский (примеров 130)
Republic Act No. 8749, also known as the Clean Air Act of 1999, provides for the comprehensive air pollution policy to establish and operate appropriate devices necessary to monitor ambient air. Республиканский закон Nº 8749, также известный как Закон о чистом воздухе 1999 года, предусматривает разработку всеобъемлющей политики по борьбе с загрязнением воздуха в целях создания и функционирования соответствующих механизмов мониторинга воздушной среды.
Since 1996, the Republic Committee for the Prevention of Crime has implemented the "Program for the prevention of crime at a local level - Partnership", the aim of which is to systematically improve inter-ethnic relations, to overcome prejudices and limit xenophobia. С 1996 года Республиканский комитет по профилактике преступности осуществляет "Программу профилактики преступности на местном уровне - Партнерство", цель которой состоит в систематическом улучшении межэтнических связей, преодолении предрассудков и борьбе с ксенофобией.
Peace has come to Republic City, but unbeknownst to the Avatar, danger now threatens the Southern Water Tribe. В Республиканский город пришли мир и гармония, но Аватар даже не подозревает, что Южное Племя Воды находится в огромной опасности.
Tatarstan President Mintimer Shaimiev handed over State Awards of the Republic of Tatarstan for 2007 in the field of science and technology on December 28 in Kazan Kremlin. Республиканское агентство по печати и массовым коммуникациям совместно с Союзом журналистов Республики Татарстан объявляет очередной ежегодный республиканский конкурс «Бәллүр каләм - Хрустальное перо».
Republic Act No. 7600, otherwise known as Rooming-In and Breastfeeding Act, stresses the provision of safe and adequate nutrition of infants through the promotion of rooming-in and breastfeeding of the newborn. Республиканский закон Nº 7600, или Закон о совместном содержании матери и ребенка и грудном вскармливании, предусматривает обеспечение новорожденных достаточным питанием путем поощрения грудного вскармливания и совместного содержания в одной палате матери и ребенка в послеродовой период.
Больше примеров...
Республиканского (примеров 152)
This is the position taken by the heads of the faculties of human rights and constitutional law at the University of the Republic. Этой точки зрения придерживаются преподаватели кафедры прав человека и конституционного права Республиканского университета.
This was realized with the passage of Republic Act 9054 on 07 February 2001. Это расширение было выполнено в результате принятия 7 февраля 2001 года Республиканского закона 9054.
The Special Representative urges the working group to fulfil its tasks as soon as possible, especially in view of the declared policy of Montenegrin authorities to harmonize the Republic's legislation with the existing European standards. Специальный представитель настоятельно призывает рабочую группу как можно скорее выполнить свои задачи, в частности с учетом провозглашенной властями Черногории политики по приведению республиканского законодательства в соответствие с действующими европейскими стандартами.
According to data of the Republic Statistical Office, there were 4.3 per cent of children of appropriate age that failed to enrol for primary school in 2008 in the Republic of Serbia. Согласно данным Республиканского статистического ведомства в 2008 году в Республике Сербия 4,3% детей соответствующего возраста не были приняты в начальную школу.
The choice of a Republic eventually prevailed and the Conference of Active Forces of the Nation was held from 19 to 28 February 1990. Верх взяли настроения в пользу республиканского правления, благодаря чему в период с 19 по 28 февраля 1990 года была проведена Конференция здоровых сил нации.
Больше примеров...
Republic (примеров 177)
Following the surprise success of Owl City's second album, Ocean Eyes, Maybe I'm Dreaming was pressed and re-released by Universal Republic on March 30, 2010. После неожиданного успеха второго студийного альбома Owl City, Ocean Eyes, Maybe I'm Dreaming был переиздан и выпущен лейблом Universal Republic 30 марта 2010 года.
and had written an article against Lyndon Johnson, which unfortunately came out in The New Republic two days after the dance in the White House. Я написала статью против действий Линдона Джонсона, которая вышла в "The New Republic" через два дня после бала в Белом доме.
Republic F-84G Thunderjet Employed by the Thunderbirds from 1953-1954. Republic F-84G Thunderjet Использовался «Буревестниками» в 1953 год-1954 годах.
Summing the 2 LGAs Nnewi North/South as per: Federal Republic of Nigeria Official Gazette (15 May 2007). Сумма населения двух административных единиц: Северной и Южной Кадуны, согласно Federal Republic of Nigeria Official Gazette (15 May 2007).
Drew Karpyshyn, who previously served as a senior writer for Knights of the Old Republic, was the lead writer for Mass Effect. Дрю Карпишин, ранее занимавшийся созданием сценария к игре Knights of the Old Republic, работал над основной сюжетной линией Mass Effect.
Больше примеров...
Чехии (примеров 85)
Chechen State University is a large scientific and educational centre for the Chechen Republic. Оломоуц является также значительным студенческим и научным центром Чехии.
Currently she lives in Czech Republic. В настоящее время живёт в Чехии.
He also had various offers from Poland, Hungary, Czech Republic or Cyprus. Также Барчик получал предложения из Польши, Венгрии, Чехии и Кипра.
During her concert in Mala Cez Arena in Pardubice, Czech Republic Tarja received the award for Gold Record sales. На следующей неделе в Чехии во время выступления Тарье была вручена награда за "золотой" статус её альбома Му Winter Storm в этой стране.
In particular, the crucial railway going to east Slovakia (Košice-Bohumín Railway) went through the region and access to the railway was vital: newly formed Czechoslovakia was at war with the Hungarian Soviet Republic over control over Slovakia. Железная дорога из Чехии в восточную Словакию шла через эту область, и доступ к железной дороге был важен для чехов: недавно созданная страна была в состоянии войны с Венгерской Советской Республикой, стремившейся восстановить венгерский суверенитет над Словакией.
Больше примеров...
Страны (примеров 3018)
The Security Council expresses also its deep concern at the continued deterioration of the humanitarian situation in the Central African Republic, in particular in the north of the country. Совет Безопасности выражает также глубокое беспокойство по поводу продолжающегося ухудшения гуманитарной ситуации в Центральноафриканской Республике, особенно на севере страны.
The Republic of Belarus was the first among the successor States of the former Soviet Union to accede to the NPT as a non-nuclear country and to ratify START-I without any preconditions. Республика Беларусь первой среди государств-правопреемников бывшего Советского Союза присоединилась к ДНЯО в качестве неядерной страны и безо всяких предварительных условий ратифицировала Договор СНВ-1.
In the Declaration of December 5, 1994, signed by the President of the French Republic, there is a commitment regarding the assurances of security of Ukraine on the part of this country. В Заявлении от 5 декабря 1994 года, подписанном Президентом Французской Республики, содержится обязательство относительно гарантий безопасности Украины со стороны этой страны.
The Republic of Croatia is one of the major transit routes towards countries of Western Europe and, in the context of trafficking in women, it is primarily a transit country. Республика Хорватия является одним из основных транзитных маршрутов на пути в страны Западной Европы, и, в контексте торговли женщинами, она главным образом является страной транзита.
Illegal stays in any country, including in the Federal Republic of Yugoslavia, may potentially give rise to harassment by the police, if the persons staying in the country illegally contribute to it themselves. Незаконное нахождение на территории любой страны, в том числе СР Югославии, может привести к преследованиям со стороны полиции, если лица, незаконно находящиеся на территории страны, сами этому способствуют.
Больше примеров...
Стране (примеров 1260)
This is an appropriate time for me to dwell for a moment on the case of my own country, the Central African Republic. В этой связи я считаю уместным вкратце рассказать о ситуации в моей стране - Центральноафриканской Республике.
Ms. Lute (Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support) said that the presentation by the Government of the Central African Republic had been an important milestone in the Commission's engagement with that country. Г-жа Лут (помощник Генерального секретаря по вопросам поддержки миростроительства) говорит, что выступление представителя правительства Центральноафриканской Республики стало важной вехой в работе Комиссии в этой стране.
The Dominican Republic would consider all of the Committee's recommendations but hoped that the Committee would take into account the country's culture and geography so as to better understand its specific immigration situation. Доминиканская Республика рассмотрит все рекомендации, которые будут ей направлены Комитетом, но надеется, что Комитет примет во внимание культуру и географию страны для лучшего понимания особенностей ситуации с миграцией в стране.
Strongly support all initiatives of the United Nations, the African Union and ECCAS, with the backing of their partners, to restore lasting peace in the Central African Republic; поддерживаем все инициативы, осуществляемые Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и ЭСЦАГ при поддержке партнеров и направленные на восстановление прочного мира в этой стране;
UNIDO's programmes and priorities in fact coincided with the priorities of Yugoslavia. Democratic changes in the Federal Republic of Yugoslavia had made it possible for the country to be admitted to UNIDO and integrated in all the Organization's activities. Демократические изменения в Союзной Республике Югославии позволили его стране вновь вступить в ЮНИДО и принимать участие во всех мероприятиях этой Организации. Югославия теперь хотела бы содействовать устойчивому промышленному развитию в целях повышения уровня жизни и сохранения глобальной среды.
Больше примеров...
Республиканском (примеров 70)
The act on amending the Constitution endorsed in the Republic referendum shall come into force once promulgated by the National Assembly. Акт об изменении Конституции, одобренный на республиканском референдуме, должен вступить в силу с момента его провозглашения Народной скупщиной.
Concentrate fire on the closest Republic cruiser. Сконцентрировать огонь на ближайшем республиканском крейсере.
There is a State Culture Fund, financed out of the Republic's budget, of which it represented 0.68 per cent in 1996 (5,368,950 lari or $4,161,976). В стране функционирует Государственный фонд культуры, финансируемый за счет бюджетных средств, удельный вес которых в республиканском бюджете 1996 года составил 0,68 процента (5368950 лари или 4161976 долл. США).
In November 2010, The Kazan Herald was presented with an award for English-language media at the Tatarstan Republican Youth Forum, as a part of the Republic's growing interest in improving English-language proficiency before Kazan's hosting of the Universiade in 2013. В ноябре 2010 года The Kazan Herald завоевала первый приз в номинации "Информационный поток" на Республиканском молодёжном форуме, что подтверждает интерес Республики в укреплении английского языка в преддверии Летней Универсиады в Казани в 2013 году.
Citizens of the Republic have the right to vote and stand in elections to State bodies, and also to participate in national referenda (a right which is further elaborated in the Constitutional Act on National Referenda). Граждане республики имеют право избрать и быть избранными в государственные органы, а также участвовать в республиканском референдуме (что дополнительно закреплено в Конституционном Законе Республики Казахстан «О республиканском референдуме»).
Больше примеров...
Республиканской (примеров 65)
There are several special units in the Zimbabwe Republic Police which deal with combating corruption. В составе Республиканской полиции Зимбабве действуют несколько специальных подразделений по борьбе с коррупцией.
Cad Bane and his notorious crew of bounty hunters liberated Ziro the Hutt from a Republic prison after holding the Galactic Senate hostage. Кад Бейн и его пресловутая банда жестоких наёмников, высвободили Зиро Хатта из республиканской тюрьмы, захватив членов галактического сената в заложники.
In the emerging modern republic of Nepal, caste and ethnic and gender-based discrimination continue to have lasting effects. Дискриминация по кастовому, этническому и гендерному признакам по-прежнему оказывает сильное воздействие на современное непальское общество, которое совсем недавно перешло к республиканской форме правления.
The Government of the Republic of Mali condemns this unacceptable situation and urges all political forces in Burundi to favour dialogue with a view to restoring compliance with republican law and re-establishing the institutions set up on a democratic basis. Правительство Республики Мали осуждает такое недопустимое развитие событий и призывает все политические силы Бурунди содействовать налаживанию диалога с целью восстановления республиканской законности и институтов, созданных демократическим путем.
On May 4, 2012 during a Republican Party rally and concert at Republic Square in scope of the parliamentary election campaign, dozens of balloons filled with hydrogen exploded, resulting in the injury of at least 144 people. 4 мая 2012 года во время съезда Республиканской партии и концерта на Площади Республики в преддверии парламентских выборов взорвались десятки шаров, заполненных водородом.
Больше примеров...
Республиканских (примеров 63)
In the 1970s and 1980s federal, republic and autonomous provinces governments have acquired a number of helicopters. В 1970-х и 1980-х годов правительства федеральных, республиканских и автономных провинции приобрели ряд вертолётов.
In view of their competencies and scope of work, the Republic Ministries bear the greatest burden, duties and responsibilities in combating terrorism. С учетом полномочий и сферы деятельности республиканских министерств на них ложится наибольшая нагрузка, они выполняют наибольший объем функций и обязанностей по борьбе с терроризмом.
As war rages in the much-contested Outer Rim territories, chaos and fear mount as the Separatist army wages an epic battle against heavily outnumbered Republic ships. Хаос и страх от ярости армии сепаратистов в этой эпической битве республиканских кораблей против превосходящего численностью врага.
The French Republic supported the spread of republican principles in Europe, but most of these sister republics became a means of controlling occupied lands as client regimes through a mix of French and local power. Французская республика заявляла, что поддерживает распространение республиканских принципов в Европе, но большинство из этих дочерних республик или республик-сестёр на самом деле были способом управления оккупированной территорией через сочетание французского и местного управления.
The analysis of the primary education system in the Federal Republic of Yugoslavia made by UNICEF representatives and respective Republic Ministries of Education, covering the 1990-2000 period, has shown an imbalance in coverage for primary education. Результаты анализа системы начального образования в Союзной Республике Югославии, проведенного представителями ЮНИСЕФ и соответствующих республиканских министерств просвещения, которые охватывают период 19902000 годов, указывают на наличие диспропорций в охвате системой начального образования.
Больше примеров...
Репаблик (примеров 33)
I'd rest a lot easier if you were back safe in Republic City. Мне было бы спокойнее вернись ты благополучно в Репаблик Сити.
I believe I have your attention, benders of Republic City. Уверен, я привлек ваше внимание, маги Репаблик Сити.
Chief Beifong was supposed to protect Republic City, but she was powerless to stop Amon's attack on the arena. Командующая Бей-Фонг должна была защитить Репаблик Сити, но она оне смогла остановить Амона на Арене.
Noodliest noodles in the United Republic! Похудей с Похудей-кой в Репаблик Сити!
Welcome to Republic City, the place of hopes, dreams, and spirit wilds. Добро пожаловать в Репаблик Сити! Город надежд, мечтаний и духовных дебрей! Добро пожаловать в Репаблик Сити!
Больше примеров...