As one of the pivotal countries in that respect, the Republic of Korea continued to attach great importance to South-South cooperation. |
Как одна из ключевых стран региона Республика Корея продолжила уделять большое внимание сотрудничеству Юг-Юг. |
The Dominican Republic is signatory to most International Labour Organization conventions. |
Доминиканская Республика подписала большинство конвенций МОТ. |
The Republic of San Marino is deeply concerned about the latest events in Myanmar and expresses its solidarity to the families of the victims. |
Республика Сан-Марино глубоко встревожена недавними событиями в Мьянме и выражает солидарность с семьями пострадавших. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia expressed willingness to participate in the work of the Organising Committee. |
О своем желании участвовать в работе Организационного комитета заявила бывшая югославская Республика Македония. |
The Republic of Belarus is committed to its choice of a nuclear-weapon-free world. |
Республика Беларусь привержена своему выбору в пользу безъядерного мира. |
The Republic of Belarus shares the apprehensions expressed by many States over the environmental future of our planet. |
Республика Беларусь разделяет обеспокоенность многих государств в связи с экологическим будущим нашей планеты. |
The Republic of the Marshall Islands was founded on the ideals of freedom, democracy and respect for human rights. |
Республика Маршалловы Острова была основана на идеалах свободы, демократии и уважения прав человека. |
The Weimar Republic was faced with many difficulties and crises. |
Веймарская Республика столкнулась с множеством трудностей и кризисов. |
1996 Czech Republic: role of the judge in a democratic society. |
1996 год Чешская Республика: роль судьи в демократическом обществе. |
Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia continue to be Countries of the Stabilisation Association Process. |
Бывшая югославская Республика Македония и Хорватия по-прежнему являются странами-участницами процесса стабилизации и ассоциирования. |
This candidacy reflects the strong and ongoing commitment of the Argentine Republic to the International Criminal Court. |
Аргентинская Республика твердо и неуклонно поддерживает его кандидатуру перед членами Международного уголовного суда. |
The Republic of Moldova is a central European State in transition, a large proportion of whose population is attempting to emigrate. |
Республика Молдова является центральноевропейским государством переходного этапа, основная часть населения которого стремится эмигрировать. |
No policy serving the purpose of racial segregation and discrimination exists in the Republic of Korea. |
Республика Корея не проводит политики, поощряющей расовую сегрегацию и дискриминацию. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia is a member of the network of South-East European agencies for accreditation and evaluation. |
Бывшая югославская Республика Македония является участником Сети учреждений Юго-Восточной Европы по аккредитации и оценке. |
When these measures are taken, the Republic of Yemen will notify the Counter-Terrorism Committee in an official memorandum. |
После принятия таких мер Республика Йемен уведомляет Контртеррористический комитет официальным меморандумом. |
It should be noted that the Republic of Lithuania might refuse to extradite its citizens. |
Следует отметить, что Литовская Республика может отказать в экстрадиции своих граждан. |
The Republic of Korea reported that it had revised the Act on Narcotic Control. |
Республика Корея сообщила о пересмотре Закона о контроле над наркотиками. |
The United Republic of Tanzania welcomes and supports resolution 1706 for three main reasons. |
Объединенная Республика Танзания приветствует и поддерживает резолюцию 1706 по трем основным причинам. |
The Centre is located in Incheon City, Republic of Korea. |
Центр расположен в городе Инчхон, Республика Корея. |
The Republic of Belarus considers itself to be an integral part of the international anti-terrorist coalition. |
Республика Беларусь считает себя неотъемлемой частью международной антитеррористической коалиции. |
The Republic of Belarus considers itself an integral part of the international anti-terrorist coalition. It wholeheartedly supports the work of the Counter-Terrorism Committee and is actively cooperating with it. |
Республика Беларусь считает себя неотъемлемой частью международной антитеррористической коалиции, всецело поддерживает деятельность Контртеррористического комитета и активно взаимодействует с ним. |
The Republic of Korea is committed to doing its share in that process. |
Республика Корея готова внести свой вклад в этот процесс. |
The United Republic of Tanzania enjoys excellent relations with the Council of Europe, and indeed with all members of the European Union. |
Объединенная Республика Танзания поддерживает прекрасные отношения с Советом Европы и фактически со всеми членами Европейского союза. |
The Federal Republic of Yugoslavia is another neighbour of Bosnia and Herzegovina and a party to the Dayton Accords. |
Союзная Республика Югославия является еще одним соседом Боснии и Герцеговины и участником Дейтонского соглашения. |
The Federal Republic of Yugoslavia submitted a substantial amount of material concerning particular incidents. |
Союзная Республика Югославия представила внушительный объем материалов, касающихся конкретных инцидентов. |