| As one of the pivotal countries in that respect, the Republic of Korea continued to attach great importance to South-South cooperation. | Как одна из ключевых стран региона Республика Корея продолжила уделять большое внимание сотрудничеству Юг-Юг. |
| The Dominican Republic is signatory to most International Labour Organization conventions. | Доминиканская Республика подписала большинство конвенций МОТ. |
| The Republic of San Marino is deeply concerned about the latest events in Myanmar and expresses its solidarity to the families of the victims. | Республика Сан-Марино глубоко встревожена недавними событиями в Мьянме и выражает солидарность с семьями пострадавших. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia expressed willingness to participate in the work of the Organising Committee. | О своем желании участвовать в работе Организационного комитета заявила бывшая югославская Республика Македония. |
| The Republic of Belarus is committed to its choice of a nuclear-weapon-free world. | Республика Беларусь привержена своему выбору в пользу безъядерного мира. |
| The Republic of Belarus shares the apprehensions expressed by many States over the environmental future of our planet. | Республика Беларусь разделяет обеспокоенность многих государств в связи с экологическим будущим нашей планеты. |
| The Republic of the Marshall Islands was founded on the ideals of freedom, democracy and respect for human rights. | Республика Маршалловы Острова была основана на идеалах свободы, демократии и уважения прав человека. |
| The Weimar Republic was faced with many difficulties and crises. | Веймарская Республика столкнулась с множеством трудностей и кризисов. |
| 1996 Czech Republic: role of the judge in a democratic society. | 1996 год Чешская Республика: роль судьи в демократическом обществе. |
| Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia continue to be Countries of the Stabilisation Association Process. | Бывшая югославская Республика Македония и Хорватия по-прежнему являются странами-участницами процесса стабилизации и ассоциирования. |
| This candidacy reflects the strong and ongoing commitment of the Argentine Republic to the International Criminal Court. | Аргентинская Республика твердо и неуклонно поддерживает его кандидатуру перед членами Международного уголовного суда. |
| The Republic of Moldova is a central European State in transition, a large proportion of whose population is attempting to emigrate. | Республика Молдова является центральноевропейским государством переходного этапа, основная часть населения которого стремится эмигрировать. |
| No policy serving the purpose of racial segregation and discrimination exists in the Republic of Korea. | Республика Корея не проводит политики, поощряющей расовую сегрегацию и дискриминацию. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia is a member of the network of South-East European agencies for accreditation and evaluation. | Бывшая югославская Республика Македония является участником Сети учреждений Юго-Восточной Европы по аккредитации и оценке. |
| When these measures are taken, the Republic of Yemen will notify the Counter-Terrorism Committee in an official memorandum. | После принятия таких мер Республика Йемен уведомляет Контртеррористический комитет официальным меморандумом. |
| It should be noted that the Republic of Lithuania might refuse to extradite its citizens. | Следует отметить, что Литовская Республика может отказать в экстрадиции своих граждан. |
| The Republic of Korea reported that it had revised the Act on Narcotic Control. | Республика Корея сообщила о пересмотре Закона о контроле над наркотиками. |
| The United Republic of Tanzania welcomes and supports resolution 1706 for three main reasons. | Объединенная Республика Танзания приветствует и поддерживает резолюцию 1706 по трем основным причинам. |
| The Centre is located in Incheon City, Republic of Korea. | Центр расположен в городе Инчхон, Республика Корея. |
| The Republic of Belarus considers itself to be an integral part of the international anti-terrorist coalition. | Республика Беларусь считает себя неотъемлемой частью международной антитеррористической коалиции. |
| The Republic of Belarus considers itself an integral part of the international anti-terrorist coalition. It wholeheartedly supports the work of the Counter-Terrorism Committee and is actively cooperating with it. | Республика Беларусь считает себя неотъемлемой частью международной антитеррористической коалиции, всецело поддерживает деятельность Контртеррористического комитета и активно взаимодействует с ним. |
| The Republic of Korea is committed to doing its share in that process. | Республика Корея готова внести свой вклад в этот процесс. |
| The United Republic of Tanzania enjoys excellent relations with the Council of Europe, and indeed with all members of the European Union. | Объединенная Республика Танзания поддерживает прекрасные отношения с Советом Европы и фактически со всеми членами Европейского союза. |
| The Federal Republic of Yugoslavia is another neighbour of Bosnia and Herzegovina and a party to the Dayton Accords. | Союзная Республика Югославия является еще одним соседом Боснии и Герцеговины и участником Дейтонского соглашения. |
| The Federal Republic of Yugoslavia submitted a substantial amount of material concerning particular incidents. | Союзная Республика Югославия представила внушительный объем материалов, касающихся конкретных инцидентов. |