| China, Japan and the Republic of Korea have access to international databases for the screening of individuals. | Китай, Республика Корея и Япония имеют доступ к международным базам данных для проверки физических лиц. |
| Ms. Katerina Sebkova (Czech Republic) agreed to serve as rapporteur. | Г-жа Катерина Себкова (Чешская Республика) согласилась выступить в роли Докладчика. |
| The United Republic of Tanzania uses warehouse receipt financing for coffee, cashew and cotton and paddy rice. | Объединенная Республика Танзания использует систему финансирования под залог складских квитанций в отношении кофе, ореха кешью, хлопка и риса-падди. |
| The Republic of Korea had a new green growth strategy. | Республика Корея применяет новую стратегию достижения экологически безопасного роста. |
| The Portuguese Republic is a democratic sovereign State, located in South-western Europe (Iberian Peninsula). | Португальская Республика - это демократическое суверенное государство, расположенное на юго-востоке Европы (Пиренейский полуостров). |
| The Sixth Leadership Programme was held in Incheon, Republic of Korea, from 20 to 30 September 2011. | Шестое Совещание по Программе по развитию навыков руководства было проведено в Инчхоне, Республика Корея, 20-30 сентября 2011 года. |
| Over the past year, Indonesia, the Republic of Korea, Thailand and Taiwan Province of China have imposed various controls. | За последний год Индонезия, Республика Корея, Таиланд и китайская провинция Тайвань ввели различные элементы контроля. |
| Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia published data on pesticide use in different types of documents. | Беларусь, Грузия, Казахстан, Кыргызстан и бывшая югославская Республика Македония публикуют данные о внесении пестицидов в различных типах документов. |
| Georgia, Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro published data on ODS consumption in environmental reviews or statistical yearbooks. | Грузия, Кыргызстан, бывшая югославская Республика Македония и Черногория публикуют данные о потреблении ОРВ в природоохранных обзорах или статистических ежегодниках. |
| The Republic of Moldova requested an assistance project that would help to establish a legal basis for civil liability. | Республика Молдова высказала просьбу в отношении реализации проекта оказания помощи, который будет содействовать созданию правовой базы для гражданской ответственности. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia was currently preparing a new emission-reduction plan. | Бывшая югославская Республика Македония в настоящее время занимается разработкой нового плана по сокращению выбросов. |
| The Slovak Republic also promotes and develops agricultural systems that contribute to most effective and sustainable development and use of natural resources. | Словацкая Республика также поощряет и развивает сельскохозяйственные системы, которые содействуют наиболее эффективному и устойчивому развитию и использованию природных ресурсов. |
| By implementing activities and measures, the Slovak Republic will continue to promote integrating rather than segregating measures and enforce a consistent anti-discrimination policy. | Путем осуществления деятельности и принятия мер Словацкая Республика будет и дальше поощрять интеграцию, а не сегрегацию и активизировать последовательную антидискриминационную политику. |
| The Slovak Republic has implemented mass media campaigns to reduce the number of smokers at national level. | Словацкая Республика проводит кампании в средствах массовой информации с целью уменьшения в стране числа курящих. |
| The Slovak Republic adopted its Plan For Action on Alcohol Problems in 2006. | Республика Словакия приняла свой План действий в связи с проблемой алкоголя в 2006 году. |
| France, Ireland and the former Yugoslav Republic of Macedonia also sent the EIA documentation, as did Austria, if it was available. | Бывшая югославская Республика Македония, Ирландия и Франция также направляют документацию по ОВОС, как и Австрия, при ее наличии. |
| The Republic of Moldova made clear that this information was only provided later. | Республика Молдова четко указала, что такая информация предоставляется лишь на более позднем этапе. |
| However, Belarus, Estonia, Kazakhstan, the Republic of Moldova and Ukraine referred to the receipt of the EIA documentation. | Вместе с тем Беларусь, Казахстан, Республика Молдова, Украина и Эстония упомянули о получении документации по ОВОС. |
| The Republic of Moldova noted that it had experienced many of the same challenges reported by Bosnia and Herzegovina, regarding promoting PPIF. | Республика Молдова отметила, что она испытывала многие из трудностей, о которых сообщила Босния и Герцеговина в отношении оказания содействия УОМФ. |
| The Republic of Croatia acceded to the Chemical Weapons Convention in April 1995. | Республика Хорватия присоединилась с Конвенции по химическому оружию в апреле 1995 года. |
| The Republic of Korea expressed its intention to continue its support to the capacity-building programme of the Tribunal. | Республика Корея заявила о своем намерении и впредь поддерживать осуществляемую Трибуналом программу по наращиванию навыков. |
| The Republic of Korea has employed various moves to raise public awareness of scientific culture related to space. | Республика Корея предпринимает различные шаги, направленные на популяризацию научной культуры, связанной с освоением космоса. |
| The Republic of Korea, as a very responsible country, agreed to and applied for an Additional Protocol at that time. | В то время Республика Корея, будучи очень ответственной страной, одобрила Дополнительный протокол и присоединилась к нему. |
| The United Republic of Tanzania also supports the view held by many Member States that there is a nexus between security and development. | Объединенная Республика Танзания также поддерживает точку зрения многих государств-членов о том, что существует взаимозависимость между безопасностью и развитием. |
| The Republic of Korea has made reservations to about 27 multilateral treaties, 24 of which are still in effect. | Республика Корея сделала оговорки к 27 многосторонним договорам, 24 из которых остаются в силе. |