Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республика

Примеры в контексте "Republic - Республика"

Примеры: Republic - Республика
The Republic of Korea also reported full compliance with the requirements regarding international cooperation for purposes of confiscation. Республика Корея также сообщила о полном соблюдении требований в отношении международного сотрудничества в целях конфискации.
The Republic of Korea stated that it had not implemented the provision under review and indicated that specific technical assistance would facilitate the implementation. Республика Корея сообщила о невыполнении рассматриваемого положения и отметила, что обеспечению его соблюдения способствовала бы конкретная техническая помощь.
The Republic of Macedonia cooperates under international procedures and mechanisms for human rights protection and promotion. Республика Македония осуществляет сотрудничество в рамках международных процедур и механизмов для поощрения и защиты прав человека.
The democratic transition in the Dominican Republic has reached the stage where all civil procedures are becoming institutionalized. Доминиканская Республика в настоящее время переживает тот этап демократических преобразований, на котором оформляются гражданско-правовые отношения.
The Republic of Equatorial Guinea, a former Spanish colony, lies on the Gulf of Guinea and gained national independence on 12 October 1968. Республика Экваториальная Гвинея, бывшая колония Испании, расположена в Гвинейском заливе и получила независимость 12 октября 1968 года.
The Republic of Korea fully supports the international efforts to bring an end to this tragic situation. Республика Корея всемерно поддерживает международные усилия, нацеленные на то, чтобы положить конец этой трагической ситуации.
In that regard, we reiterate that the Bolivarian Republic of Venezuela abstained from supporting the resolution for the above reasons alone. В этой связи мы подтверждаем, что Боливарианская Республика Венесуэла воздержалась при принятии этой резолюции только по вышеизложенным причинам.
The Republic of Belarus submitted its national annual reports within the deadlines prescribed in article 13, paragraph 4, of the Protocol. Республика Беларусь в сроки представляет свои ежегодные национальные доклады в соответствии с пунктом 4 статьи 13 Протокола.
To strengthen cooperation with human rights mechanisms, which will be helpful to achieve further improvements in various areas (Republic of Korea). Расширить сотрудничество с правозащитными механизмами, которое будет содействовать достижению прогресса в различных сферах (Республика Корея).
The Republic of Korea noted the efforts of Burkina Faso to adopt domestic legislation reflecting international standards, in particular the Constitution, which guarantees fundamental human rights. Республика Корея отметила усилия Буркина-Фасо по принятию национального законодательства, отражающего международные стандарты, в частности Конституции, которая гарантирует основополагающие права человека.
Republic of Korea noted with satisfaction the Government's strong will to realize all human rights through democratic governance. Республика Корея с удовлетворением отметила твердую решимость правительства Бангладеш реализовать все права человека на основе демократического правления.
The Recommendation is accepted, as the Republic of Azerbaijan is ready for international cooperation in all fields. Данная рекомендация принимается, поскольку Азербайджанская Республика готова к участию в международном сотрудничестве во всех областях.
The Republic of Korea highlighted the National Consultative Forum as a major opportunity to boost efforts to promote and protect human rights. Республика Корея выделила Национальный консультативный форум как один из важных инструментов поддержки усилий, направленных на поощрение и защиту прав человека.
The Republic of Korea asked about plans and measures to prevent the kidnapping of foreigners in the Niger Delta. Республика Корея задала вопрос о планах и мерах по предупреждению похищений иностранцев в районе дельты Нигера.
The United Kingdom noted that the former Yugoslav Republic of Macedonia has made important efforts in judicial and police reform. Соединенное Королевство отметило, что бывшая югославская Республика Македония предприняла важные усилия по проведению судебной реформы и реформы полиции.
The Slovak Republic will consider ratification of the Protocol as soon as sufficient case-law is established at the European Court of Human Rights. Словацкая Республика приступит к рассмотрению вопроса о его ратификации как только Европейским судом по правам человека будет разработано достаточное прецедентное право.
The Central African Republic noted that conditions of vulnerable communities and their education need to be addressed. Центральноафриканская Республика отметила необходимость решения проблем, связанных с условиями жизни общин уязвимых групп населения и их образованием.
In that same paragraph, "(Bolivarian Republic of)" should follow "Venezuela". В том же пункте слова «(Боливарианская Республика)» должны следовать за словом «Венесуэла».
The Republic of Korea entered "none" on comments and observations on the questionnaire on shared resources. Республика Корея ответила «нет» в своих комментариях и соображениях в связи с вопросником, посвященным общим природным ресурсам.
As the raw material comes also from the Czechoslovak/Czech territory, Czechoslovakia/the Czech Republic was entitled to certain financial compensation. Поскольку сырьевые материалы поступают также из Чехословацкой/Чешской Республики, Чехословакия/Чешская Республика имела право на определенную финансовую компенсацию.
If no such treaty exists, the Argentine Republic makes extradition contingent on the existence or offer of reciprocity. Если такой договор отсутствует, то Аргентинская Республика обусловливает экстрадицию наличием взаимности или предложением взаимности.
The United Republic of Tanzania faced major challenges in defending its borders and fighting terrorism. Объединенная Республика Танзания сталкивается со многими сложностями в вопросе охраны своих границ и борьбы с терроризмом.
Messages were received from the Governments of the Dominican Republic, Guyana, Lebanon and South Africa. Послания были получены от правительств следующих стран: Гайана, Доминиканская Республика, Ливан и Южная Африка.
The Slovak Republic is a traditional co-sponsor of the Commission resolution on the death penalty. Словацкая Республика традиционно выступает в качестве соавтора резолюции Комиссии по вопросу о смертной казни.
The Republic of Azerbaijan accepts the 3rd, 4th, 5th, and 7th recommendation expressed in paragraph 15. Азербайджанская Республика принимает 3, 4, 5 и 7-ю рекомендации, содержащиеся в пункте 15.