| The Bolivarian Republic of Venezuela welcomed the social policies implemented by El Salvador in order to protect and promote the human rights of its population. | Боливарианская Республика Венесуэла приветствовала социальную политику, проводимую Сальвадором в целях защиты и поощрения прав человека его населения. |
| The Republic of Korea noted the several initiatives launched to promote women's rights. | Республика Корея отметила несколько инициатив, начатых в целях поощрения прав женщин. |
| The Republic of Korea congratulated Bolivia on the adoption of the new Constitution. | Республика Корея с удовлетворением отметила принятие Боливией новой Конституции. |
| The Dominican Republic was an example of a country in which that approach had been successful. | Доминиканская Республика является примером страны, в которой такой вариант успешно осуществлен. |
| The Republic of the Marshall Islands welcomes the progress achieved on both sides of the Taiwan Straits. | Республика Маршалловы Острова приветствует прогресс, достигнутый по обе стороны Тайваньского пролива. |
| It is important to point out that the Central African Republic does not have any borders with Uganda. | Тут необходимо отметить, что Центральноафриканская Республика с Угандой не имеет демаркированной границы. |
| The Central African Republic therefore welcomes the decision by the United States Government with regard to disarming the LRA. | Поэтому Центральноафриканская Республика приветствует решение, которое правительство Соединенных Штатов приняло в отношении разоружения ЛРА. |
| The Republic of Mauritius is a crucible of civilizations and cultures. | Республика Маврикий является плавильным котлом цивилизаций и культур. |
| The Republic of Paraguay reiterates its commitment to prioritize the implementation of programmes for economic development with social justice. | Республика Парагвай вновь подтверждает свою приверженность приоритетному осуществлению программ экономического развития на основе социальной справедливости. |
| The Republic of Moldova is committed to the accomplishment of the MDGs by 2015. | Республика Молдова привержена достижению ЦРДТ к 2015 году. |
| The Republic of Moldova continues to face significant security challenges generated by separatism in the Transnistrian region of the country. | Республика Молдова по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами безопасности, которые создают сепаратисты в Приднестровье. |
| The Republic of Korea also participates in the international support for peacekeeping operations. | Республика Корея также участвует в международной поддержке миротворческих операций. |
| The Republic of Korea will always be one of the most vocal supporters of the movement for international justice. | Республика Корея всегда будет оставаться одним из наиболее решительных приверженцев движения за обеспечение международного правосудия. |
| The Republic of Korea will be good company along the road to African development. | Республика Корея будет хорошим попутчиком в деле развития Африки. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela has taken specific measures to regulate the exploitation of highly migratory fish stocks by national fleets. | Боливарианская Республика Венесуэла приняла конкретные меры к регулированию эксплуатации запасов далеко мигрирующих рыб национальными флотами. |
| The Central African Republic expressed its satisfaction at the Congo's achievements and the recent stability. | Центральноафриканская Республика выразила свое удовлетворение достижениями Конго и недавней стабильностью. |
| The Dominican Republic does not encourage immigration towards its territory. | Доминиканская Республика не поощряет иммиграцию на свою территорию. |
| For example, the Dominican Republic has put forward a resolution aimed at detecting documents that are falsified. | Так, Доминиканская Республика выступила с решением, направленным на выявление поддельных документов. |
| The Dominican Republic is facing an increase in crime along with a rising problem of drug trafficking. | Доминиканская Республика сталкивается с ростом преступности наряду с растущей проблемой незаконного оборота наркотиков. |
| The Republic of Argentina wishes them the greatest success in their endeavours. | Аргентинская Республика желает им большого успеха в их деятельности. |
| The United Republic of Tanzania reaffirms its commitment to achieving the MDGs. | Объединенная Республика Танзания вновь подтверждает свою приверженность достижению ЦРДТ. |
| To that end, the Republic of Korea will strive to render its constructive support. | В этой связи Республика Корея будет стремиться оказать свою конструктивную поддержку. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela once again pledges its full cooperation and willingness to work with the President and the two co-facilitators. | Боливарианская Республика Венесуэла вновь заверяет всех в своей готовности к всемерному сотрудничеству с Председателем и двумя сокоординаторами. |
| On this special day, the Republic of Armenia also celebrates its independence. | В этот знаменательный день Республика Армения также празднует свою независимость. |
| For this reason, the Argentine Republic assigned itself a few additional parameters. | В этой связи Аргентинская Республика определила для себя несколько дополнительных параметров. |