The Slovak Republic undertook in full the obligation concerning the Report after the dissolution of the CSFR. |
Словацкая Республика целиком взяла на себя обязательство ЧСФР в отношении отчета. |
The Slovak Republic submits the Report for 1992 concerning the export of conventional weapons that were produced by Slovak industry. |
Словацкая Республика представляет отчет за 1992 год в отношении экспорта обычных вооружений, произведенных словацкой промышленностью. |
The Republic of Bosnia and Herzegovina is an equal member of this Assembly. |
Республика Босния и Герцеговина является равноправным членом данной Ассамблеи. |
The Republic of Albania supports any solution that would be based on a free and fair agreement reached between the parties in conflict. |
Республика Албания поддерживает любое решение, которое будет основываться на свободном и справедливом соглашении между конфликтующими сторонами. |
The Republic has a powerful scientific, intellectual and spiritual potential. |
Республика располагает мощным научным, интеллектуальным и духовным потенциалом. |
Our Republic will actively participate in preliminary negotiations for the preparation of a conference on the prolongation of this Treaty. |
Наша республика активно будет участвовать в подготовительных переговорах к Конференции по продлению действия этого Договора. |
The Republic of Guinea has taken important steps along this road. |
Республика Гвинея сделала важные шаги в этом направлении. |
The Republic of Korea has already begun domestic procedures for the ratification of the Convention. |
Республика Корея уже приступила к работе по ратификации Конвенции на национальном уровне. |
For the past 25 years the Republic of China has shown itself to be a true friend of Swaziland. |
Последние 25 лет Китайская Республика доказала, что она настоящий друг Свазиленда. |
Such as it is today, Republic's house of cards. |
В нынешнем состоянии республика - это карточный дом. |
Our Republic has steadily consolidated and developed its foreign relations and has contributed to the common cause of mankind. |
Наша Республика приверженно укрепляет и развивает свои внешние отношения и содействует общему делу всего человечества. |
The Republic of Yemen is and has always been against the use of armed force in resolving conflicts. |
Йеменская Республика была и остается противником использования вооруженной силы при урегулировании конфликтов. |
The Republic of Bulgaria attaches particular importance to the international cooperation in the field of the control of narcotics and psychotropic substances. |
Республика Болгария придает особое значение международному сотрудничеству в области контроля над наркотическими средствами и психотропными веществами. |
The Republic of Albania has consistently pursued a peaceful, constructive policy in favour of peace and stability in the region. |
Республика Албания неизменно проводила миролюбивую конструктивную политику, направленную на достижение мира и стабильности в регионе. |
By taking this action the Republic of Montenegro made the existence of this dispute both public and official. |
Этим актом Республика Черногория публично и официально заявила о существовании спора. |
Mr. POUKRE-KONO (Central African Republic) also welcomed the decision to open the Special Committee to all Member States. |
Г-н ПУКРЕ-КОНО (Центральноафриканская Республика) также приветствует решение открыть Специальный комитет для участия всех государств-членов. |
The Republic of Armenia vetoed the inclusion of this text in the declaration. |
Республика Армения наложила вето на включение данного текста в декларацию. |
The original concept of these subsatellites was developed by the Institute of Atmospheric Physics in Prague (Czech Republic). |
Сама идея использования этих подспутников была разработана Институтом физики атмосферы в Праге (Чешская Республика). |
The Argentine Republic lodges a formal protest against this action by Great Britain and condemns it as contrary to the Convention and general international law. |
Аргентинская Республика заявляет официальный протест против этих действий Великобритании и осуждает их как противоречащие Конвенции и общему международному праву. |
Moreover, it was common knowledge that the Republic of China on Taiwan had all the characteristics of a State. |
Между тем общеизвестно, что Китайская Республика на Тайване обладает всеми характеристиками государства. |
The Republic of Yemen welcomes the statements of these conferences. |
Республика Йемен приветствует заявления этих конференций. |
The Republic of Bosnia and Herzegovina has accepted the reality of one State, two entities and three nations. |
Республика Босния и Герцеговина согласилась с реальностью одного государства, двух образований и трех народов. |
The Republic of Georgia is experiencing serious difficulties in connection with the upholding of the rights of the forcibly displaced. |
Республика Грузия испытывает большие трудности в связи с соблюдением прав насильственно перемещенных лиц. |
After independence, the Republic of India chose to be a secular State. |
После обретения независимости Республика Индия стала светским государством. |
The Republic of Korea has made great strides towards reaching the goals set out in that Programme. |
В достижении целей, поставленных в этой программе, Республика Корея добилась огромных успехов. |