The Forum was held in Incheon and Cheonan, Republic of Korea, from 24 to 28 October 2011. |
Форум был проведен в Инчхоне и Чонане, Республика Корея, 24-28 октября 2011 года. |
Two members of the Committee, Australia and the Republic of Korea, are represented in the HLG-BAS. |
В ГВУ-БАС представлены два члена Комитета, а именно Австралия и Республика Корея. |
The Republic of Sakha (Yakutia) includes high Arctic, sub-arctic, mountain-taiga and taiga ecosystems. |
Республика Саха (Якутия) включает заполярную, субполярную, горно-таежную и таежную экосистемы. |
The United States and the Republic of Korea signed a free trade agreement in 2012. |
Соединенные Штаты и Республика Корея подписали в 2012 году соглашение о свободной торговле. |
I also attended several regional conferences of Rehabilitation International and its World Congress in Incheon, Republic of Korea. |
Я также участвовал в нескольких региональных конференциях Международной организации реабилитации инвалидов и в ее Всемирном конгрессе в Инчхоне, Республика Корея. |
Project funding focuses on countries where resources are limited, such as Latvia and the Republic of Moldova. |
Финансирование проектов сосредоточено на странах, где имеются ограниченные ресурсы, как, например, Латвия и Республика Молдова. |
The Republic of Korea does not currently record separate statistics on racially motivated crimes. |
На данный момент Республика Корея не ведет отдельной статистики по преступлениям, совершенным по расовым мотивам. |
However, for a number of countries migration remains a major ongoing challenge (Armenia, Lithuania, Republic of Moldova). |
Вместе с тем в ряде стран одной из серьезных текущих проблем продолжает оставаться миграция (Армения, Литва, Республика Молдова). |
Several countries intend to further develop and diversify the volunteer sector (Belgium, Czech Republic) to enhance social inclusion. |
В целях укрепления социальной интеграции некоторые страны намерены продолжить работу по развитию и диверсификации сектора добровольцев (Бельгия, Чешская Республика). |
Republic of Macedonia in 2011 subscribed for the Special Data Dissemination Standard (SDDS) of IMF. |
В 2011 году Республика Македония присоединилась к Специальному стандарту распространения данных (ССРД) МВФ. |
In addition Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia have not reported the base year emission data yet for 1980. |
Кроме того, Албания и бывшая югославская Республика Македония пока еще не представили данных о выбросах за базовый 1980 год. |
Three Parties submitted annual data for 2010 after the legally binding deadline: Liechtenstein, Republic of Moldova and the European Union. |
Три Стороны представили годовые данные за 2010 год после истечения юридически обязательные сроков: Лихтенштейн, Республика Молдова и Европейский союз. |
No data were provided by two Parties to the protocols: Republic of Moldova and United States of America. |
Не представили данные 2 Стороны протоколов: Республика Молдова и Соединенные Штаты Америки. |
One woman is a head of government (Republic of Sakha, Yakutia). |
Кроме того, одна женщина является главой правительства (Республика Саха, Якутия). |
The Republic of Moldova is a transition country, in full implementation of numerous reforms. |
Республика Молдова является страной, переживающей переходный период, в которой полным ходом проводятся многочисленные реформы. |
The official name is the Republic of El Salvador and its capital is San Salvador. |
Официальное название государства - Республика Эль-Сальвадор, его столица - город Сан-Сальвадор. |
The Republic of Serbia is a country undergoing transition. |
Республика Сербия является страной, находящейся на переходном этапе. |
The Republic of Serbia represents a uniform economic area with a uniform market of commodities, labour, capital and services. |
Республика Сербия представляет собой единое экономическое пространство с общим рынком товаров, труда, капитала и услуг. |
The Republic of Serbia adopted the absolute poverty line as the national poverty measurement standard. |
Республика Сербия приняла показатель абсолютного прожиточного минимума в качестве стандарта измерения уровня нищеты в стране. |
The territorial organization of the Republic of Serbia comprises 150 municipalities exercising local self-governance and 23 towns. |
В территориальном отношении Республика Сербия состоит из 150 общин со своими органами местного самоуправления и 23 городов. |
The Republic of Serbia and the ICTY Prosecutor's Office entered the Agreement on Practical Modalities of Insight into the Archives of State Bodies in 2006. |
Республика Сербия и Прокуратура МТБЮ заключили Соглашение о практических процедурах по изучению архивов государственных органов в 2006 году. |
The Republic of Serbia underwent the process of universal periodical review by the Human Rights Council of the United Nations in December 2008. |
Республика Сербия проходила процесс универсального периодического обзора в Совете по правам человека Организации Объединенных Наций в декабре 2008 года. |
The Republic of Serbia has so far entered 17 bilateral readmission agreements within the international cooperation framework. |
К настоящему времени Республика Сербия заключила 17 двусторонних соглашений о реадмиссии в рамках усилий по международному сотрудничеству. |
Uzbekistan's judicial system has three branches, since the country's composition includes the Republic of Qoraqalpog'iston and 12 provinces. |
Судебная система Республики Узбекистан состоит из трех звеньев, поскольку в состав страны входят Республика Каракалпакстан и 12 областей. |
The third and final meeting on the Platform was convened by UNEP in Busan, Republic of Korea, in June 2010. |
Третье и заключительное совещание, посвященное Платформе, было созвано ЮНЕП в июне 2010 года в Пусане, Республика Корея. |