The Slovak Republic attaches great importance to international economic cooperation and to the important role of the Economic and Social Council in this process. |
Словацкая Республика придает серьезную важность международному экономическому сотрудничеству и ведущей роли Экономического и Социального Совета в этом процессе. |
The Republic of Korea, together with other Member States, stands ready to make its due contributions towards these lofty goals. |
Республика Корея вместе с другими государствами-членами готова внести свой надлежащий вклад в достижение этих благородных целей. |
The Republic of Croatia helped to persuade 11 Bosnian Croats to voluntarily surrender to The Hague Tribunal. |
Республика Хорватия помогла убедить 11 боснийских хорватов добровольно предстать перед Гаагским трибуналом. |
The Republic of Benin is ready to play its part in this necessary struggle. |
Республика Бенин готова внести свой вклад в эту необходимую борьбу. |
Since the very first days of its independence, the Republic of Macedonia has committed itself to the establishment of these preconditions. |
С самых первых дней своей независимости Республика Македония проявила приверженность утверждению этих предпосылок. |
The Republic of Haiti invites the parties concerned to seek a solution to their problems through dialogue. |
Республика Гаити призывает соответствующие стороны найти решение своих проблем в рамках диалога. |
The Republic of Angola is facing a difficult and critical phase in its history. |
Республика Ангола переживает сейчас трудный и опасный период своей истории. |
The Republic of Belarus has always been in favour of the peaceful settlement of disputes between States through negotiation. |
Республика Беларусь всегда выступает за мирное урегулирование споров между государствами путем переговоров. |
The Republic of Macedonia is mentioned in the report several times. |
В докладе несколько раз упоминается Республика Македония. |
The Federal Republic of Yugoslavia must rebuild its economic activity. |
Союзная Республика Югославия должна восстановить свою хозяйственную деятельность. |
At the local level, the Dominican Republic is now undergoing a major process of redefinition. |
На местном уровне Доминиканская Республика в настоящее время переживает важный процесс переориентации. |
The organization's international headquarters are located in Prague, Czech Republic. |
Международная штаб-квартира организации находится в Праге, Чешская Республика. |
The Republic of Korea reaffirms its determination to continue to make a positive contribution in this process. |
Республика Корея вновь заявляет о своем намерении продолжать вносить положительный вклад в этот процесс. |
The Republic of Korea has steadfastly supported the expansion of the Security Council and the democratic reform of its working methods. |
Республика Корея непоколебимо выступает за расширение членского состава Совета Безопасности и демократическое преобразование методов его работы. |
The negotiations on succession continue to be blocked by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) продолжает блокировать переговоры по вопросам правопреемства. |
The Republic of Korea also celebrated its fiftieth anniversary this year. |
В этом году Республика Корея отметила также свое пятидесятилетие. |
The Federal Republic of Yugoslavia so far has not responded to these proposals. |
Союзная Республика Югославия пока не откликнулась на эти предложения. |
The Central African Republic is experiencing a major housing crisis, characterized by the spread of informal settlements. |
Центральноафриканская Республика переживает серьезный жилищный кризис, характеризующийся активным разрастанием неформальных поселений. |
In the meantime, the Republic of Korea will continue to provide humanitarian assistance to North Korea. |
Тем временем Республика Корея будет и впредь предоставлять гуманитарную помощь Северной Корее. |
The Republic of Korea stands ready to do its due part. |
Республика Корея готова сыграть в этом надлежащую роль. |
Moreover, the Republic of Moldova is considering the possibility of taking part in United Nations peacekeeping operations. |
Кроме того, Республика Молдова рассматривает возможность участия в миротворческих силах Организации Объединенных Наций. |
The first beneficiary of the SRF was the Republic of Korea in December 1997. |
Первым получателем кредитов из ДРФ стала Республика Корея в декабре 1997 года. |
The so-called Republic of China was the Chinese province of Taiwan. |
Так называемая Китайская Республика является китайской провинцией Тайвань. |
As the Committee is no doubt aware, the Republic of the Marshall Islands is currently the Chairman of the South Pacific Forum. |
Как членам Комитета несомненно известно, Республика Маршалловы Остова является нынешним Председателем Южнотихоокеанского форума. |
However, I do have a similar concern to that raised by the Republic of Korea. |
Однако у меня возникает обеспокоенность, аналогичная той, которую высказала Республика Корея. |