Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республика

Примеры в контексте "Republic - Республика"

Примеры: Republic - Республика
They also welcomed Ms. Isabel Teresa Di Carlo Quero (Bolivarian Republic of Venezuela) as Rapporteur of the ADP. Они приветствовали также Докладчика СДП г-жу Изабель Тересу Ди Карло Куэро (Боливарианская Республика Венесуэла).
While enduring the conditions of the embargo, the Republic of Cuba takes part in the global community on an equal footing. Превозмогая условия блокады, Республика Куба на равных началах принимает участие в делах мирового сообщества.
In 2008, the Bolivarian Republic of Venezuela voluntarily decided to leave the Certification Scheme and stop its import and export of rough diamonds. В 2008 году Боливарианская Республика Венесуэла добровольно решила выйти из Системы сертификации и прекратить импорт и экспорт необработанных алмазов.
The Republic of Albania will continue to support that process and will ensure an effective follow-up to the Review's recommendations. Республика Албания будет и впредь поддерживать процесс и обеспечивать принятие эффективных мер во исполнение рекомендаций обзора.
The Republic of Albania will continue to duly cooperate with and support the Council's subsidiary bodies and mechanisms. Республика Албания будет и впредь должным образом сотрудничать со вспомогательными органами и механизмами Совета и оказывать им поддержку.
The Republic of Paraguay was a member of the United Nations Commission on Human Rights during the 2003-2005 period. В 2003 - 2005 годах Республика Парагвай была членом Комиссии по правам человека.
To that end, the Republic encourages the peaceful settlement of disputes based on dialogue, tolerance and mutual understanding among all parties. С этой целью Республика Конго поощряет мирное урегулирование споров на основе диалога, терпимости и взаимопонимания между всеми сторонами.
On 23 May 2013, the Central African Republic was temporarily suspended from the Kimberley Process Certification Scheme. 23 мая 2013 года Центральноафриканская Республика была временно отстранена от участия в системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
The United Republic of Tanzania and other countries in the subregion had no desire to possess nuclear weapons. Объединенная Республика Танзания и другие страны в субрегионе не имеют никакого желания обладать ядерным оружием.
As a failed State, the Central African Republic might be in a pre-genocide phase. Центральноафриканская Республика, как несостоявшееся государство, возможно, находится на этапе, предшествующем геноциду.
Agreeing that the Central African Republic was a failed State, a participant labelled the situation there an unfolding tragedy. Соглашаясь, что Центральноафриканская Республика является несостоявшимся государством, один из участников охарактеризовал ситуацию там как разворачивающуюся трагедию.
Mr. Deleuze (Bolivarian Republic of Venezuela) said that he preferred the original text. Г-н Делоз (Боливарианская Республика Вене-суэла) говорит, что ему предпочтительнее пред-ставляется первоначальный текст.
The Bolivarian Republic of Venezuela was continuing its process of transition to a participatory and proactive democracy and of building a new domestic economic order. Боливарианская Республика Венесуэла находится в процессе перехода к демократии прямого и упреждающего участия и созданию нового национального экономического порядка.
From the administrative viewpoint the Republic of Armenia is divided into 10 marzes (regions) (915 communities). С административной точки зрения Республика Армения подразделяется на десять марзов (областей), включающих в себя 915 общин.
The six countries that benefited from this project were Bangladesh, Bhutan, Nepal, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. Шестью странами - бенефициарами проекта стали Бангладеш, Бутан, Непал, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уганда.
The Republic of Korea had not requested any assistance from the Multilateral Fund for phasing out any ozone-depleting substances. Республика Корея не запрашивала никакой помощи от Многостороннего фонда на цели поэтапной ликвидации каких-либо озоноразрушающих веществ.
Two parties, the Central African Republic and Liechtenstein, had failed to comply with that requirement for 2013. Две Стороны - Центральноафриканская Республика и Лихтенштейн - не соблюли это требование в отношении данных за 2013 год.
The Group was launched at a meeting of Ministers and high-level representatives in Arusha, United Republic of Tanzania, in August 1999. Группа была создана на заседании министров и представителей высокого уровня в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в августе 1999 года.
In application of the principle of general and complete disarmament, the Togolese Republic is a party to numerous international, regional and subregional instruments. В контексте осуществления принципа всеобщего и полного разоружения планеты Тоголезская Республика является участницей многих международных, региональных и субрегиональных документов.
The Republic of Croatia has been consistently implementing national legislation required for the implementation of international restrictive measures. Республика Хорватия обеспечивает последовательное выполнение положений национального законодательства, необходимое для осуществления международных ограничительных мер.
The Republic of Guinea-Bissau has no obligation to immediately return to Panama the discharged gasoil or to pay any compensation for it. Республика Гвинея-Бисау не несет никакого обязательства немедленно вернуть Панаме слитое дизельное топливо или выплатить какую-либо компенсацию за него.
In 2013, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia, for instance, benefited from the programme. Так, в 2013 году бенефициарами этой программы стали Замбия, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Уганда.
Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, for example, have regulations on mobile remittances. Например, Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда имеют регламентации, касающиеся перевода денежных средств.
The Republic of Belarus notes that the assistance of United Nations system organizations in restoring social infrastructure in the afflicted regions is of particular importance. Республика Беларусь отмечает особую роль помощи со стороны организаций системы Организации Объединенных Наций в сфере восстановления социальной инфраструктуры пострадавших регионов.
In the light of its own experience, the Republic of Korea had long attached special significance to international development cooperation. Исходя из своего собственного опыта, Республика Корея давно придает особое значение сотрудничеству в области международного развития.