Before the war, the Republic was my enemy. |
До войны я был заклятым врагом республики. |
The Council cooperates with the legislative, executive and judicial authorities, Bar Association of Azerbaijan Republic and scientific institutions. |
Совет действует совместно с законодательными, судебными органами, Ассоциацией адвокатов Азербайджанской Республики и научными организациями. |
Being a student he took an active part in social life of the University, in the province and Republic. |
В студенческие годы активно участвовал в общественной деятельности университета, области и Республики. |
You have struck fear into the very heart of the Republic. |
Ты вселил страх в каждое сердце Республики. |
Nothing is beyond reach for the richest man in the Republic. |
Нет ничего недосягаемого для самого богатого человека Республики. |
I have been cast from the Republic, thought towards loss or suffering. |
Меня вышвырнули из Республики, я познала утрату и страдания. |
Micheľ has been a Member of National Council of the Slovak Republic since 2006. |
С 2006 года Галис работает в Национальном Совете Словацкой Республики. |
It acts as the representative and legislative body of the Republic of Belarus. |
Является органом представительной и законодательной власти Республики Беларусь. |
The government of the Sakha (Yakutia) Republic is the executive body of state authority. |
Правительство Республики Саха (Якутия) представляет исполнительную власть в республике. |
The second game was against the Dominican Republic. |
Второй матч сыграл против Республики Корея. |
With a salutatory word at opening of conference the President of the Republic of Indonesia Susilo Bambang Udhoyono has acted. |
С приветственным словом на открытии конференции выступил Президент Республики Индонезия Сусило Бамбанг Юдхойоно. |
Fernando from Brazil interested in the political system of the Federal Republic of Germany. |
Фернандо из Бразилии заинтересованы в политической системе Федеративной Республики Германии. |
Point Map cartographers have added detailed maps for all the district centers in the Republic of Moldova. |
Картографы Point Map добавили подробные карты всех районных центров Республики Молдова. |
The main purpose of the conference was to summarize and systematize the experience of teachers of educational institutions at all levels of the Kyrgyz Republic. |
Основной целью конференции являлось обобщение и систематизация опыта педагогов образовательных организаций всех уровней Кыргызской Республики. |
The Chairman of the round table, Mathieu Kérékou, President of the Republic of Benin, also made concluding remarks. |
С заключительными замечаниями также выступил председатель круглого стола президент Республики Бенин Матье Кереку. |
This act is just a reflection of a string of similar expansionist manifestations of the Republic of Albania in recent years. |
Этот акт служит лишь отражением целой цепочки аналогичных экспансионистских действий Республики Албании за последние годы. |
The Code on Administrative Offences is being reviewed now by the Parliament of the Republic of Moldova. |
В настоящее время на рассмотрении парламента Республики Молдова находится Кодекс об административных правонарушениях. |
It is in accordance with paragraph (5) of Article 25 of the Constitution of the Republic of Moldova. |
Оно соответствует положениям пункта 5 статьи 25 Конституции Республики Молдова. |
The authorities of the self-proclaimed Transnistrian Republic didn't reconnect the penitentiary to the electricity and water supply networks. |
Власти самопровозглашенной Приднестровской Республики не возобновили электро- и водоснабжение этого пенитенциарного учреждения. |
According to article 16 of the Constitution of the Republic of Moldova respecting and protecting a person is the state's primary commitment. |
Согласно статье 16 Конституции Республики Молдова, уважение и защита личности составляют первостепенную обязанность государства. |
According to the legal provisions of Republic of Moldova, prosecutors are in charge of the criminal prosecution regarding officers of criminal prosecution. |
Согласно законам Республики Молдова, уголовное преследование сотрудников по уголовному преследованию осуществляется прокурорами. |
The materials collected were forwarded to the General Prosecution Office of the Republic of Moldova for further criminal investigations. |
Собранные материалы были переданы Генеральной прокуратуре Республики Молдова для дальнейших уголовных расследований. |
Its activity is overseen by the National Council of the Slovak Republic and the Government. |
Надзор за ее деятельностью осуществляют Национальный совет Словацкой Республики и правительство. |
The scope of disciplinary powers of service bodies and superior military is enumerated in the Basic Rules of Armed Forces in the Slovak Republic. |
Круг дисциплинарных полномочий официальных властей и вышестоящих начальников изложен в Уставе вооруженных сил Словацкой Республики. |
Source: Corps of the Prison and Court Guard of the Slovak Republic. |
Источник: Управление тюремной и судебной охраны Словацкой Республики. |