| The Government of the Republic of Slovenia shall be the Depositary of this Protocol. | Настоящий Протокол сдается на хранение Правительству Республики Словения. |
| The applicant is the central geoscientific institution of the Government of the Federal Republic of Germany. | Заявитель является центральным геонаучным учреждением Правительства Федеративной Республики Германия. |
| This programme is adopted by the Assembly and monitored by the Government of the Republic of Macedonia. | Эта Программа утверждается Собранием и контролируется правительством Республики Македония. |
| The Board of Directors is composed only of nationals from the Republic of Kiribati. | Совет директоров состоит только из граждан Республики Кирибати. |
| The procedure for granting an accelerated salary increase is defined by the Government of the Republic of Armenia. | Порядок установления ускоренного роста заработной платы определяется правительством Республики Армения. |
| Insurance benefits are paid from the funds of the State Budget of the Republic of Armenia. | Страховые пособия выплачиваются из средств государственного бюджета Республики Армения. |
| The activities of private education institutions are regulated by the legislation of the Republic of Armenia. | Деятельность частных образовательных учреждений регулируется законодательством Республики Армения. |
| Source: Directorate for the Execution of Sanctions of the Republic of Macedonia. | Источник: Управление исполнения наказаний Республики Македония. |
| The manner and conditions for electing a Representative at the Assembly are specified in the Electoral Code of the Republic of Macedonia. | Порядок и условия избрания депутатов Собрания закреплены в Избирательном кодексе республики Македония. |
| The executive power is vested in the Government of the Republic of Macedonia. | Правительство Республики Македония является носителем исполнительной власти. |
| The right of the acquitted to compensation is prescribed by article 66 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia. | Право оправданного на компенсацию предусмотрено статьей 66 Уголовно-процессуального кодекса Республики Армения. |
| However, this bill has not yet been signed by the President of the Republic. | Однако этот законопроект Президентом Республики еще не подписан. |
| The population of the Central African Republic has been growing at an increasing rate, in relative terms. | Население Центральноафриканской Республики характеризуется относительным ускорением темпов его роста. |
| A process of revision of the Constitution of the Republic is underway in Cape Verde. | В Кабо-Верде осуществляется процесс пересмотра Конституции Республики. |
| The wind of change blew into the ruins of our Republic. | Ветер перемен смел руины нашей республики. |
| The government of the United Republic of Tanzania is committed to ensuring the safety of refugees living in the camps. | Правительство Объединенной Республики Танзания привержено делу обеспечения безопасности беженцев в лагерях. |
| The delegation of the Republic of Moldova was headed by the Deputy Minister of Justice, Vladimir Grosu. | Делегацию Республики Молдова возглавлял заместитель министра юстиции Владимир Гросу. |
| Therefore, the Government of the Republic of Cyprus is not in a position to accept the above-mentioned proposals. | Поэтому правительство Республики Кипр не может принять вышеупомянутые предложения. |
| The Council is led by the President of the Republic himself. | Возглавляет этот Совет сам президент Республики. |
| There is an Office of Social and Cultural Policy within the Council of Ministers of the Republic of Belarus. | В Совете Министров Республики Беларусь функционирует Управление социально-культурной политики. |
| All the international staff belonging to that foundation has been deported from territory of the Republic of Albania. | Весь международный персонал фонда был выслан из Республики Албании. |
| The Government of the Republic of Armenia shall establish the procedure for performance of customs control. | Методику осуществления таможенного контроля устанавливает Правительство Республики Армения. |
| The territory of the Republic of Macedonia covers an area of 25713 km2. | Площадь территории Республики Македония составляет 25713 км2. |
| The statement by the President of the Republic has been received differently in various political quarters. | Речь президента Республики была по-разному воспринята политическими партиями страны. |
| Candidates are also subject to confirmation by the Council of the Republic. | Кандидатуры также подлежат утверждению Советом Республики. |