Under the Employment in the Azerbaijani Republic Act unemployment benefit is paid to citizens of the Republic recognized as unemployed by the State Employment Service. |
Согласно Закону "О занятости населения в Азербайджанской Республике" пособия по безработице выплачиваются гражданам Республики, признанным Государственной службой занятости безработными. |
In accordance with the Constitution and law, the executive power of the Republic of Croatia is vested in the President of the Republic and in the Government. |
В соответствии с Конституцией и законом исполнительную власть в Республике Хорватии осуществляют президент Республики и правительство. |
The statement is therefore repetitive and replete with inaccurate stereotypical allegations of the Republic of Albania against the Federal Republic of Yugoslavia and its policy. |
Поэтому данное заявление повторяет предыдущие и насыщено не соответствующими действительности стереотипными утверждениями Республики Албании, очерняющими Союзную Республику Югославию и ее политику. |
The Republic of Bulgaria has strictly complied with all United Nations resolutions related to the mandatory trade and economic embargo against the Federal Republic of Yugoslavia. |
Республика Болгария неукоснительно выполняла все резолюции Организации Объединенных Наций, касавшиеся обязательного торгового и экономического эмбарго в отношении Союзной Республики Югославии. |
I also enclose a letter from the Federal Republic of Yugoslavia concerning the transit agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and NATO. |
Прилагаю также письмо Союзной Республики Югославии, касающееся транзитного соглашения между Союзной Республикой Югославией и НАТО. |
Based on article 9, paragraph 2, of the Constitution of the Republic of Croatia, the Republic of Croatia does not extradite its own citizens. |
На основании пункта 2 статьи 9 Конституции Республики Хорватии, Республика Хорватия не производит экстрадицию своих собственных граждан. |
Under a bilateral agreement between the Republic of Georgia and Russia, residents of the Chechen Republic could only enter Georgia via the "Verkhny Lars" checkpoint. |
Согласно двусторонней договоренности между Республикой Грузия и Россией жители Чеченской Республики могут попасть в Грузию только через пропускной пункт "Верхний Ларс". |
It changed the name of the country from the Moldavian Soviet Socialist Republic to the Republic of Moldova (23 May 1991). |
Страна вместо Молдавской Советской Социалистической Республики стала называться Республикой Молдова (23 мая 1991 года). |
All forms of health care that cannot be provided in the Republic are provided outside the Republic, or abroad. |
Все формы медицинского обслуживания, которые не могут быть предоставлены в Республике, предоставляются за пределами Республики или за рубежом. |
The Government of the Republic of Slovenia can issue a decree stating that citizens from specific countries can enter and leave the Republic of Slovenia without a visa. |
Правительство Республики Словении может принять указ, разрешающий гражданам конкретных стран въезжать в Республику Словению и покидать ее без визы. |
Pre-trial detention establishments in the Slovak Republic: Source: Corps of the Prison and Court Guard of the Slovak Republic. |
Места предварительного заключения в Словацкой Республике: Источник: Управление тюремной и судебной охраны Словацкой Республики. |
The Government of Republic of Croatia urges the Security Council members to give careful consideration to provision of financial and technical assistance to the Republic of Croatia in this respect. |
Правительство Республики Хорватии настоятельно призывает членов Совета Безопасности тщательно рассмотреть возможность оказания Республике Хорватии финансового и технического содействия в этой связи. |
In Martínez v. Republic of Cuba, a judgement was issued by a Florida court against the Republic of Cuba for a substantial sum of money. |
Суд Флориды вынес решение по делу Мартинес против Республики Куба, обязав Республику Куба выплатить значительную сумму денег. |
The Public Service Obligation is expected to be financed by the Republic - from the Republic budget and the local authorities' budget. |
Ожидается, что такие обязательные услуги будут финансироваться государством - из бюджета Республики и бюджетов местных органов власти. |
I consider it essential to express the extreme anxiety of the Republic of Azerbaijan regarding the continuing large-scale deliveries of Russian arms and equipment to the Republic of Armenia. |
Считаю необходимым выразить крайнюю озабоченность Азербайджанской Республики по факту продолжающихся крупномасштабных поставок российских вооружений и техники в Республику Армения. |
It is evident that the Republic of Slovenia has been most blatantly instrumentalized for the destabilization of Montenegro and the Federal Republic of Yugoslavia. |
Представляется очевидным, что Республика Словения была самым явным образом использована в качестве орудия для дестабилизации Черногории и Союзной Республики Югославии. |
The commitment of the Government of the United Republic of Tanzania to the voluntary return of Burundian refugees in the United Republic of Tanzania is welcomed. |
Приверженность правительства Объединенной Республики Танзания принципу добровольного возвращения бурундийских беженцев, проживающих в Объединенной Республике Танзания, следует всячески приветствовать. |
The United Nations categorically supported the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan and confirmed that the Nagorny Karabakh region belonged to the Republic of Azerbaijan. |
Организация Объединенных Наций категорически поддержала суверенитет и территориальную целостность Азербайджанской Республики, подтвердила принадлежность Нагорно-Карабахского региона Азербайджанской Республике. |
At the working level, UNMOP enjoys excellent relations with the police and military authorities of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, including the Republic of Montenegro. |
На рабочем уровне МНООНПП поддерживает прекрасные отношения с полицейскими и военными властями Хорватии и Союзной Республики Югославии, включая Республику Черногорию. |
Foreign citizens in the Republic must observe the Constitution of the Kyrgyz Republic and its laws, and respect the traditions and customs of the people of Kyrgyzstan. |
Находящиеся в Республике иностранные граждане обязаны соблюдать Конституцию Кыргызской Республики и ее законы, с уважением относиться к традициям и обычаям народа Кыргызстана. |
The Republic of Angola favours a negotiated solution to the crisis and supports the international mediation efforts headed by Mr. Omar Bongo, President of the Republic of Gabon. |
Республика Ангола выступает за урегулирование кризиса путем переговоров и поддерживает предпринимаемые международным сообществом под руководством президента Республики Габон г-на Омара Бонго посреднические усилия. |
In case the Republic of Serbia is not the founder, the Government of the Republic should give its approval subsequently. |
В случае если Республика Сербия не является учредителем, то соответствующую санкцию следует получить в последующий период от правительства Республики. |
All amounts owed by Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia remain outstanding. |
Все суммы, причитающиеся с Хорватии, Союзной Республике Югославии, Боснии и Герцеговины и бывшей югославской Республики Македонии, до сих пор не выплачены. |
The Republic of Belarus calls for the prompt lifting of the economic, commercial and financial embargo of the Republic of Cuba by the United States. |
Республика Беларусь требует скорейшего снятия экономической, торговой и финансовой блокады Республики Куба со стороны Соединенных Штатов Америки. |
The Government of the United Republic of Tanzania has never promulgated any law or measure that would restrict free commerce with the Republic of Cuba. |
Правительство Объединенной Республики Танзании никогда не принимало никаких законов или мер, которые могли бы ограничить свободу торговли с Республикой Куба. |