| Under its provisions, the president of the party was elected to a seven-year term as president of the republic, and confirmed in office by a plebiscite. | В соответствии с её положениями, президент партии избирался на семилетний срок президентом республики и подтверждался в должности плебисцитом. |
| In the United States, the franking privilege predates the establishment of the republic itself, as the Continental Congress bestowed it on its members in 1775. | В США право франкирования почты появилось раньше создания самой республики, когда Континентальный конгресс ввёл его для своих членов в 1775 году. |
| It provides the framework of the Bangladeshi republic with a parliamentary government, fundamental human rights and freedoms, an independent judiciary, democratic local government and a national bureaucracy. | Она обеспечивает такие основы республики Бангладеш, как парламентское правление, основные права и свободы человека, независимая судебная система, демократическое местное самоуправление и национальная бюрократия. |
| For the construction of the monument on the initiative of the creative intelligentsia, and a number of public organizations of the republic established a charitable foundation. | Для строительства монумента по инициативе творческой интеллигенции, общественности и ряда организаций Республики создан благотворительный фонд. |
| All these failed revolutionary attempts would eventually lead to the Xinhai Revolution which successfully overthrew the Qing Dynasty to establish a new Han Chinese republic. | Все эти неудачные революционные попытки в конечном итоге приведут к Синьхайской революции, которая успешно свергла династию Цин для создания новой китайской республики. |
| The origins of the national parliamentary system were laid in the history of the republic, when formed Mountain Duma and then Gorno-Altai Autonomous Oblast. | Истоки республиканского парламентаризма заложены были в истории республики, когда формировалась Горная Дума, а затем Горно-Алтайская автономная область. |
| Death to the enemies of the people of the republic. | Смерть! Смерть врагам! Врагам народной республики. |
| He himself and nearly all his accomplices were afterwards put to death by order of the republic. | Он, в свою очередь, был казнен вместе с почти всеми сообщниками по приказу Венецианской республики. |
| A major part of the district is located in the mountainous part of the republic. | Бо́льшая часть района расположена в горной части республики. |
| He made the choice to cross the river, Leading to civil war, the end of the republic And his own deification. | Он сделал выбор пересечь реку, который привел к гражданской войне, к концу республики и его собственного обожествления. |
| The National Party decided against having an executive presidency, instead adopting a minimalist approach as a conciliatory gesture to English-speaking whites who were opposed to a republic. | Национальная партия решила не делать пост президента исполнительным, приняв минималистский подход как примирительный жест в отношении англоязычных белых, выступавших против республики. |
| The Bravo attacks European anti-republicanism, by depicting Venice as a city-state where a ruthless oligarchy wears the mask of the "serene republic". | «Браво» атакует европейский антиреспубликанский образ, изображая Венецию как город-государство, в котором безжалостная олигархия носит маску «безмятежной республики». |
| From the first days of our republic, the United States has recognized Indian tribes as political entities, with powers of self-government. | С первых дней существования нашей республики Соединенные Штаты признают племена индейцев в качестве политических образований, наделенных правом на самоуправление. |
| So much for the myth of a federal republic which - as was so long insisted upon - had nothing to do with the conflict in Bosnia. | Покончено с мифом федеративной республики, который, как на том долгое время настаивали, не имеет ничего общего с конфликтом в Боснии. |
| (a) To respect and defend the Political Constitution of the republic; | а) соблюдать и защищать Политическую конституцию Республики; |
| What you are about to see was recently discovered within our sovereign territorial borders and is now the sole property of the free republic of Rostok. | То, что вы сейчас увидите, было недавно обнаружено на нашей суверенной территории и теперь является собственностью свободной Республики Росток. |
| Unfortunately, the authorities of the anti-constitutional republic are not yet ready to accept the principle of territorial integrity and of the sovereignty of the State. | К сожалению, власти антиконституционной республики пока не готовы принять принцип территориальной целостности и суверенитета государства. |
| general level of economic development of the republic and individual activities. | общий уровень экономического развития Республики и конкретных сфер деятельности. |
| The pension thus determined is adjusted in the course of the year to the average salary of the employees in the territory of the republic. | Определенная таким образом пенсия корректируется в течение года с учетом средней зарплаты трудящихся на территории республики. |
| The cash compensation is determined as a certain percentage of the average monthly salary of the employed paid in the territory of the republic in the previous year. | Денежная компенсация исчисляется в виде определенной процентной доли от средней ежемесячной зарплаты трудящегося, выплачивавшейся на территории республики в течение предыдущего года. |
| Russia was examining models of multi-ethnic nations and had come to the conclusion that the territorial model of autonomy was not acceptable to a national republic. | Россия изучает модели многоэтнических стран и пришла к выводу о том, что территориальная модель автономии неприемлема для национальной республики. |
| ninth report of the dominican republic to the committee on the elimination of racial discrimination | Девятый доклад Доминиканской Республики для Комитета по ликвидации расовой дискриминации |
| In connection with that, a 2006 presidential decree approved a national strategy for protecting the reproductive health of the population of the republic. | В связи с чем в 2006 году Указом Президента Кыргызской Республики утверждена Национальная стратегия в области охраны репродуктивного здоровья населения республики. |
| Number of recipients of microcredits, by region of the republic. | Число получателей микрокредитов по регионам республики: |
| d) Level of economic activity, employment and unemployment, by region of the republic. | г) Уровень экономической активности, занятости и безработицы по регионам республики |