Of 3.5 million Kazakhs in 1897 accounting for 82% of the region's population, by 1939 there were only 2.3 million, their share in the population of the republic fell to 38% . |
Из 3,5 млн казахов 1897 года составивших 82 % населения края, к 1939 году остались всего 2,3 млн, их удельный вес в составе населения республики упал до 38 %.» |
with the permission of the management of the colony may, if necessitated by the nature of the work in hand or in connection with training, move unsupervised outside the territory of the colony but within the bounds of the district, region or republic; |
с разрешения администрации колонии могут передвигаться без надзора вне территории колонии, но в пределах района, области либо республики, если это необходимо по характеру выполняемой работы, либо в связи с обучением; |
The Agreement was also signed by the Republic of Croatia, the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro. |
Под этим соглашением стоит подпись Республики Хорватия, Республики Сербия и Республики Черногория. |
A step towards multilateral cooperation was the establishment of the Inter-State Council of the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic and the Republic of Uzbekistan. |
Шагом к многостороннему сотрудничеству явилось создание Межгосударственного Совета Республики Казахстан, Кыргызской Республики и Республики Узбекистан. |
The State Chancellery of the Republic of Estonia is a government agency within the Government of the Republic. |
Государственная канцелярия Эстонской Республики является правительственным учреждением в составе правительства республики. |
Various NGO reports attest to the presence of Republic of Armenia forces in Nagorno-Karabakh and other occupied territories of the Republic of Azerbaijan. |
Присутствие сил Республики Армения в Нагорном Карабахе и на других оккупированных территориях Азербайджанской Республики отмечается в докладах различных НПО. |
The Criminal Laws of the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro contain no provisions on WMD proliferation offences. |
В уголовном законодательстве Республики Сербия и Республики Черногория не содержится положений в отношении преступлений, связанных с распространением оружия массового уничтожения. |
Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the Republic of Lithuania, Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the Republic of Latvia concurrently. |
Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Литовской Республике, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Латвийской Республике по совместительству. |
The aggression by the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan had a great negative impact on the occupied Azerbaijani territories. |
Совершенная Республикой Армения агрессия против Азербайджанской Республики имеет серьезные негативные последствия для оккупированных азербайджанских территорий. |
The armed attack by the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan is not limited to straightforward military action by regular armed forces. |
Вооруженное нападение Республики Армения на Азербайджанскую Республику не ограничивается непосредственными военными действиями регулярных вооруженных сил. |
Citizens of the Republic shall have the right to freely return to the Republic. |
Граждане Республики имеют право беспрепятственного возвращения в Республику. |
The Federal Republic of Yugoslavia has not forcibly mobilized personnel for the Republic of Serbian Krajina. |
Союзная Республика Югославия не проводила насильственную мобилизацию для Республики Сербская Краина. |
The situation along the Federal Republic of Yugoslavia border with the former Yugoslav Republic of Macedonia is calm and relatively normal. |
Положение на границе Союзной Республики Югославии с бывшей югославской Республикой Македонией спокойное и относительно нормальное. |
The Republic of Macedonia accepted the state continuity and international legal personality of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Республика Македония признала государственное правопреемство и международную правосубъектность Союзной Республики Югославии. |
This is the reason why the Federal Republic of Yugoslavia has rejected the proposal of the Republic of Croatia. |
Именно по этой причине Союзная Республика Югославия отвергла предложение Республики Хорватии. |
Every citizen has the right to leave the territory of the Republic and to return to the Republic. |
Каждый гражданин имеет право покинуть территорию Республики и вернуться в Республику. |
According to the Constitution, the President of the Republic represents the Republic of Slovenia and is commander-in-chief of its defence forces. |
Согласно Конституции Президент Республики представляет Республику Словению и является Верховным главнокомандующим ее вооруженных сил. |
The Central African Republic, formerly Ubangi-Shari, was an integral part of the French colonial empire under the Fourth Republic. |
Центральноафриканская Республика, прежде носившая название Убанги-Шари, была неотъемлемой частью французской колониальной империи периода Четвертой Республики. |
Both events were held in Arusha, United Republic of Tanzania, in cooperation with the Government of the United Republic of Tanzania. |
Оба мероприятия были проведены в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в сотрудничестве с правительством Объединенной Республики Танзании. |
The provision of the Constitution of the Republic of Kazakhstan on the precedence that international treaties ratified by the Republic take over Republic laws remains unchanged. |
Норма Конституции Республики Казахстан о приоритетности международных договоров, ратифицированных Республикой, перед ее законами осталась неизменной. |
The Republic of Kosovo is the seventh independent State to emerge out of the non-consensual collapse of the Socialist Republic of Yugoslavia. |
Республика Косово стала седьмым независимым государством, возникшим в результате неконсенсуального распада Социалистической Республики Югославия. |
The Slovak Republic is an independent state since January 1, 1993 as a result of splitting the former Czech and Slovak Federal Republic. |
Словацкая Республика стала независимым государством с 1 января 1993 года после распада бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республики. |
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Algeria to the French Republic, December 1970-September 1979. |
Чрезвычайный и Полномочный Посол Алжирской Республики во Французской Республике, декабрь 1970 года-сентябрь 1979 года. |
The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia provides detailed guarantees in connection with the status of national minorities living in the Republic. |
Конституция Союзной Республики Югославии предусматривает подробные гарантии в связи с положением национальных меньшинств, проживающих в Республике. |
Similarly, the Republic of Paraguay welcomes the spirit of reconciliation manifested by the Government of the Republic of China. |
Аналогичным образом, Республика Парагвай приветствует дух примирения, продемонстрированный правительством Республики Китай. |