Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republic - Республики"

Примеры: Republic - Республики
Based on information received from the Antimonopoly office of the Slovak Republic. Основано на информации, полученной от Антимонопольного управления Словацкой Республики.
Based on information received from the Commission for the Protection of Competition, Republic of Serbia. Основано на информации, полученной от Комиссии по защите конкуренции Республики Сербии.
We are forced to describe the policy of Azerbaijan, aimed at disrupting the socio-economic development of the Republic of Nagorny Karabakh, as openly hostile. Политику Азербайджана, направленную на срыв социально-экономического развития Нагорно-Карабахской Республики, мы вынуждены квалифицировать как откровенно враждебную.
From the time of initial sighting until apprehension, the submarine never left the territorial waters of the Republic of Korea. Со времени первоначального обнаружения до задержания подводная лодка не покидала территориальных вод Республики Корея.
Representatives of the Federal Republic of Yugoslavia also provided the first official list of Kosovo Albanian detainees in their prisons. Представители Союзной Республики Югославии также предоставили первый официальный список косовских албанцев, содержащихся в их тюрьмах.
KFOR is continuing to maintain regular contact with the Federal Republic of Yugoslavia authorities on military issues within the framework of the Joint Implementation Committee. СДК продолжают поддерживать регулярные контакты с властями Союзной Республики Югославии по военным вопросам в рамках Совместного имплементационного комитета.
On that date the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia ceased to formally and legally exist. С этого дня санкции против Союзной Республики Югославии потеряли свой официальный и юридический статус.
The continuation of the EU sanctions impedes the efforts to alleviate the consequences of the NATO destructive aggression on the Federal Republic of Yugoslavia. Сохранение санкций ЕС препятствует усилиям по смягчению разрушительных последствий агрессии НАТО против Союзной Республики Югославии.
The Government of the Republic of Korea emphasizes the need to include brokering controls in an arms trade treaty. Правительство Республики Корея подчеркивает необходимость включения в договор контроля над брокерской деятельностью.
The Executive Vice-President is the direct and immediate associate of the President of the Republic in his capacity as head of the national executive. Вице-президент является прямым и непосредственным помощником президента Республики в его качестве главы национальной исполнительной власти.
Article 124 of the Criminal Code of the Kyrgyz Republic lays down criminal penalties for the use of minors in armed conflicts. За использование несовершеннолетних лиц в вооруженных конфликтах статьей 124 Уголовного кодекса Кыргызской Республики установлена уголовная ответственность.
The Chairperson, concluding the Committee's constructive dialogue with the delegation of the Republic of Korea, invited it to make final remarks. Председатель, завершая конструктивный диалог Комитета с делегацией Республики Корея, предлагает ей сделать заключительные замечания.
The Government of the Republic of Vanuatu and its health care sector have responded to the global HIV/AIDS challenge over the past decade. Правительство Республики Вануату и ее сектор здравоохранения в течение последнего десятилетия оказали отпор глобальному натиску ВИЧ/СПИДа.
I am honoured to make a few remarks on behalf of the delegation of the Republic of the Marshall Islands. Я имею честь сделать краткое заявление от имени делегации Республики Маршалловы Острова.
Extradition conditions and procedures are defined in this Code and the international agreement between the Republic of Kazakhstan and the other State... Условия и порядок выдачи определяются настоящим Кодексом и международным договором Республики Казахстан с иностранным государством...
The provisions of that article are implemented in the Constitution and legislative acts of the Republic of Uzbekistan. Положения данной статьи Конвенции имплементированы в Конституцию и законодательные акты Республики Узбекистан.
The Committee expressed its thanks to the Government of The former Yugoslav Republic of Macedonia for hosting the meeting. Комитет выразил свою признательность правительству бывшей югославской Республики Македонии за организацию совещания.
The Regional Adviser drew up a project proposal at the request of the Government of the Republic of Moldova. Региональный советник по просьбе Республики Молдовы подготовил предложение по проекту.
The highest court in the Republic of Serbia is the Supreme Court of Serbia. Наивысшей судебной инстанцией Республики Сербия является Верховный суд Сербии.
The National Assembly of the Republic of Serbia also has a commission on complaints and proposals. В Национальной скупщине Республики Сербия также есть комиссия по рассмотрению жалоб и предложений.
The adaptation and renovation works were financed from the budget of the Republic of Serbia and by the penal-correctional institutions' own funds. Работы по ремонту и переоборудованию финансировались за счет бюджета Республики Сербии и собственных средств пенитерциарно-исправительных учреждений.
The renovation and adaptation of the said penal-correctional institutions were financed from the budget of the Republic of Serbia. Переоборудование и ремонт указанных пенитенциарно-исправительных учреждений финансировались из бюджета Республики Сербия.
The bureau of the Republic of Moldova has been warned by the Management Committee about the long delays in issuing its own Green Cards. Руководящий комитет сделал предупреждение бюро Республики Молдовы в связи с длительными задержками выдачи зеленых карт.
The Government of the Republic of Korea is firmly committed to promoting volunteerism in society. Правительство Республики Корея твердо привержено содействию добровольной деятельности в обществе.
The Minister of Planning, Economy and International Cooperation, Central African Republic, Sylvain Maliko, served as moderator. Функции ведущего выполнял министр экономики, планирования и международного сотрудничества Центральноафриканской Республики Сильвэн Малико.