Every citizen of the Slovak Republic has the right to freely enter his own country. |
Каждый гражданин Словацкой Республики имеет право на въезд в свою собственную страну. |
On 29 January the President of the French Republic announced the permanent cessation of nuclear testing. |
29 января президент Французской Республики объявил об окончательном прекращении ядерных испытаний. |
The Governments of Croatia and of the Federal Republic of Yugoslavia bore a heavy responsibility in that regard. |
Правительства Хорватии и Союзной Республики Югославии несут в этой связи большую ответственность. |
His delegation viewed the matter as a political act and an infringement upon the territorial sovereignty of the Azerbaijani Republic. |
Его делегация рассматривает этот вопрос как политический акт и как посягательство на территориальную целостность Азербайджанской Республики. |
Last Monday I had the honour to sign it on behalf of the Slovak Republic. |
В прошлый понедельник я имел честь подписать его от имени Словацкой Республики. |
Today, I signed the Treaty on behalf of the Republic of Lithuania. |
От имени Литовской Республики я сегодня подписал этот Договор. |
Cambodia welcomes the initiatives of the Federal Republic of Germany and of Canada in this General Assembly and gives its full support to the proposed resolutions. |
Камбоджа приветствует инициативы Федеративной Республики Германии и Канады в Генеральной Ассамблее и полностью поддерживает предложенные резолюции. |
From this standpoint, the Central African Republic delegation supports the initiatives taken by Germany and Japan. |
С этой точки зрения, делегация Центральноафриканской Республики поддерживает инициативы Германии и Японии. |
The Government of the Republic of China has also devoted itself to political and constitutional reform in a peaceful, step-by-step manner. |
Правительство Китайской Республики также прилагает все усилия для проведения политической и конституционной реформы мирным и поэтапным путем. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakstan is disturbed by the turn of events in Bosnia and Herzegovina in recent days. |
Министерство иностранных дел Республики Казахстан обеспокоено развитием событий в Боснии и Герцеговине в последние дни. |
In a joint letter, the President and the Prime Minister of the Republic of Burundi have expressed their support for the field operation. |
В совместном письме президент и премьер-министр Республики Бурунди поддержали идею проведения такой полевой операции. |
In May 1994, consultations were held with various political forces in the Chechen Republic. |
В мае 1994 года проведены консультации с различными политическими силами Чеченской Республики. |
Article 41 of the Constitution of the Slovak Republic guarantees special protection to children and juveniles. |
Статья 41 Конституции Словацкой Республики гарантирует особую защиту детей и несовершеннолетних. |
They also maintained contact with the Ambassador of the Republic of Cameroon. |
Кроме того, состоялся обмен информацией с послом Республики Камерун. |
All workers of the Republic of Belarus are guaranteed remuneration for their work. |
Всем трудящимся Республики Беларусь обеспечивается вознаграждение за их труд. |
The procedure for setting up such educational establishments is governed by regulations approved by the Ministry of Education of the Republic of Belarus. |
Порядок создания таких учебных заведений регулируется соответствующими положениями, утвержденными министром образования Республики Беларусь. |
The material interests of the authors of inventions and rationalizations are protected by the Civil Code of the Republic of Belarus. |
Материальные интересы авторов изобретений и рационализаторских предложений охраняются Гражданским кодексом Республики Беларусь. |
Institutions characteristic of an independent State were established and began to function - the parliament, government, army and financial system of the Azerbaijani Republic. |
Были созданы и функционировали присущие самостоятельному государству институты - парламент, правительство, армия, финансовая система Азербайджанской Республики. |
The heads of executive power are appointed to their positions and removed by the President of the Republic. |
Главы исполнительной власти назначаются на должность и освобождаются от должности Президентом Азербайджанской Республики. |
The national legislation of the Republic establishes criminal liability for violation of the rights of women. |
Национальное законодательство Республики предусматривает ответственность за правонарушение в отношении женщин. |
The organs of internal affairs of the Republic are making determined efforts to bring such individuals to justice. |
Органами внутренних дел Республики проводится целенаправленная работа по выявлению к уголовной ответственности таких лиц. |
These rights which women enjoy have also been reflected in other legislation of the Republic. |
Эти права женщин нашли свое отражение и в других законодательных актах Республики. |
The Act on Employment of the Population of the Azerbaijani Republic was adopted in 1991. |
В 1991 году принят закон "О занятости населения Азербайджанской Республики". |
Five ambassadors of the Slovak Republic are women. |
Пять послов Словацкой Республики являются женщинами. |
The Government of the Republic also affirms its determination to comply with all the commitments assumed under the Agreement. |
В этой связи правительство Республики подтверждает свою готовность выполнить все обязательства по этому Соглашению. |