Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republic - Республики"

Примеры: Republic - Республики
Foreign citizens are guaranteed freedom of conscience on an equal footing with citizens of the Kyrgyz Republic. Иностранным гражданам наравне с гражданами Кыргызской Республики гарантируется свобода совести.
Within the matrimonial and domestic relationship foreign citizens enjoy rights and have duties on an equal footing with citizens of the Kyrgyz Republic. Иностранные граждане пользуются правами и несут обязанности в брачных семейных отношениях наравне с гражданами Кыргызской Республики.
In court they enjoy procedural rights on an equal footing with citizens of the Kyrgyz Republic. Они пользуются в суде процессуальными правами наравне с гражданами Кыргызской Республики.
Foreign citizens are not liable for military service in the armed forces of the Kyrgyz Republic. Иностранные граждане не несут обязанности воинской службы в рядах вооруженных сил Кыргызской Республики.
Of 86 persons working in institutions representing the Kyrgyz Republic abroad, 20 are women. В представительствах Кыргызской Республики за рубежом из 86 сотрудников 20 являются женщинами.
In the Kyrgyz Republic women are involved in the activity of the Procuracy, the Ministry for Internal Affairs and the judicial bodies. Женщины Кыргызской Республики вовлечены в деятельность прокуратуры, министерства внутренних дел и судебных органов.
Admittedly, in the 1990s a woman was for the first time elected Chairman of the Constitutional Court of the Kyrgyz Republic. Правда, в 90-х годах впервые председателем Конституционного суда Кыргызской Республики была избрана женщина.
By a ruling of the Code of Criminal Procedure of the Kyrgyz Republic, appeals against judicial decisions are examined by the Supreme Court only. Согласно требованию УПК Кыргызской Республики только Верховный суд рассматривает жалобы на судебные постановления.
These can be purchased at a price set by the Government of the Kyrgyz Republic. При их выдаче взимается плата в размерах, установленных правительством Кыргызской Республики.
Under article 56 of the Civil Code of the Kyrgyz Republic all citizens have an equal transactional capacity. Согласно статье 56 Гражданского кодекса Кыргызской Республики все граждане имеют равную дееспособность.
Under article 13 of the CCP of the Kyrgyz Republic the inviolability of citizens'dwellings is guaranteed. Гражданам, согласно статье 13 УПК Кыргызской Республики, гарантируется неприкосновенность жилища.
Persons who breach the procedure for holding an event bear responsibility in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic. Лица, нарушившие порядок проведения, несут ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
Under the Constitution of the Kyrgyz Republic the family is the fundamental unit of society. Согласно Конституции Кыргызской Республики семья - первичная ячейка общества.
Treasurer of the Law Society of the Dominican Republic, 1988-1989. Национальный казначей Коллегии адвокатов Доминиканской Республики, 1988-1989 годы.
As suggested by the Republic of Korea, there should be a plurality of possible jurisdictional links. По мнению Республики Корея, возможные юрисдикционные связи должны быть разнообразными.
He supported the Republic of Korea's proposal on the preconditions to the exercise of jurisdiction. Выступающий поддерживает предложение Республики Корея относительно предварительных условий для осуществления юрисдикции.
The proposals of the Republic of Korea offered a workable compromise. Предложения Республики Корея представляют собой рабочий компромисс.
The proposals of the Republic of Korea established a good balance between those two approaches. Предложения Республики Корея устанавливают разумный баланс между этими двумя подходами.
These and other questions go to the very nature of democracy and the values of the American Republic. Эти и другие вопросы затрагивают самую основу демократии и ценностей Американской республики.
The delegation of the Republic of Belarus participated actively in the Bucharest Conference. Делегация Республики Беларусь принимала активное участие в работе бухарестской Конференции.
We therefore stress the importance of respecting the territorial integrity of the Republic of Indonesia in order to restore security and stability in that region. Поэтому мы подчеркиваем важность уважения территориальной целостности Республики Индонезии для восстановления безопасности и стабильности в этом регионе.
China last week commemorated the fiftieth anniversary of the establishment of the Republic. На прошлой неделе Китай отмечал пятидесятую годовщину образования Республики.
In preparation for the International Year, a statistical reference book, entitled Older Persons in the Republic of Belarus, was published. В целях реализации мероприятий был издан статистический сборник "Пожилые люди Республики Беларусь".
It was an important success story for the United Nations and for the Republic of Macedonia. Эта миссия явилась важным успехом Организации Объединенных Наций и Республики Македонии.
The legal tradition of the Republic of Argentina and its commitment to the peaceful settlement of disputes is well known. Правовая традиция Республики Аргентины и ее приверженность мирному разрешению споров хорошо всем известны.