The delegations from Georgia, the former Republic of Moldova and the Yugoslav Republic of Macedonia expressed their interest in hosting subregional workshops focusing on urban transport. |
Делегации Грузии, Республики Молдова и бывшей югославской Республики Македонии выразили готовность организовать в своих странах субрегиональные рабочие совещания по вопросам городского транспорта. |
Article 7 of the Law of the Republic of Lithuania on Citizenship specifies the ways of Acquiring Citizenship of the Republic of Lithuania. |
Статья 7 закона Литовской Республики о гражданстве устанавливает способы приобретения гражданства Литовской Республики. |
The representative of the Republic of Korea made a technical presentation entitled "Remote sensing satellite programme in the Republic of Korea". |
Представитель Республики Кореи выступил с техническим докладом по теме "Программа Республики Кореи по спутникам дистанционного зондирования". |
Source: Office of the Procurator-General of the Republic of Uzbekistan; Supreme Court of the Republic of Uzbekistan. |
Источник: Генеральная прокуратура Республики Узбекистан, Верховный суд Республики Узбекистан. |
Eight members of the Council of the Republic are appointed by the President of the Republic. |
Восемь членов Совета Республики назначаются Президентом Республики Беларусь. |
A citizen of the Republic of Kazakhstan may not be extradited to a foreign state unless otherwise stipulated by international treaties of the Republic. |
Гражданин Республики Казахстан не может быть выдан иностранному государству, если иное не установлено международными договорами Республики. |
The Prime Minister of the Republic shall issue directions having mandatory force on the entire territory of the Republic. |
Премьер-Министр Республики издает распоряжения, имеющие обязательную силу на всей территории Республики. |
Ramil Ahmedov was born on February 6 in 1982 in Sharur in Nackchivan Autonomous Republic in Azerbaijan Republic. |
Рамил Ахмедов родился 6 февраля 1982-го года в горoде Шаруре Автономной Республики Нахичеван Республики Азербайджана. |
A October 11 is celebrated in Bashkortostan as Republic Day, a national holiday - the Day of the Declaration on State Sovereignty of the Republic. |
11 октября в Башкортостане отмечается государственный праздник День Республики - День принятия Декларации о государственном суверенитете республики. |
According to the Constitution of the Republic of Azerbaijan, the President of the Republic of Azerbaijan is the head of state and has executive power. |
Согласно Конституции Азербайджанской Республики Президент Азербайджанской Республики является главой государства и располагает исполнительной властью. |
Today, the structure stands as a national symbol of the Dominican Republic and serves as the final resting place of the Republic's most honored citizens. |
В наши дни строение выступает в качестве национального символа Доминиканской Республики и служит местом последнего упокоения самых почётных граждан республики. |
When the Republic's power and influence expanded, many new areas of the galaxy were incorporated into the Republic. |
Когда власть и влияние Республики расширялись, многие новые миры галактики были включены в состав Республики. |
During the 1992 Summer Olympics, athletes from the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Macedonia competed as Independent Olympic Participants. |
Во время летних Олимпийских играх 1992 года, спортсмены из союзной республики Югославии и Республики Македония соревновались в качестве независимых Олимпийских участников. |
In 1996, Magomed Omarov was appointed Deputy Minister of internal Affairs of the Republic of Dagestan - chief of the public security police of the Republic. |
В 1996 году Магомед Омаров был назначен заместителем Министра внутренних дел Республики Дагестан - начальником милиции общественной безопасности республики. |
Every citizen of the Republic of Karakalpakstan shall be a citizen of the Republic of Uzbekistan. |
Статья 21: «Гражданин Республики Каракалпакстан является одновременно гражданином Республики Узбекистан». |
The Head of the Republic of Crimea is the highest office holder within the Republic of Crimea. |
Глава Республики Крым - высшее должностное лицо Республики Крым. |
The name of each Constituent Republic will be determined by the competent authorities of that Republic. |
Название каждой Составляющей Республики определяется компетентными властями этой Республики. |
I have the honour to inform you that the Republic of Armenia is continuing its aggression against the Azerbaijani Republic. |
Имею честь сообщить Вам, что агрессия Республики Армения против Азербайджанской Республики продолжается. |
For their decisions, they blamed the authorities of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. |
Они осуждали власти Республики Сербии и Союзной Республики Югославии за принимаемые ими решения. |
Owing to such efforts of the Federal Republic of Yugoslavia, tangible results had already been achieved before the latest aggression of Croatia against the Republic of Serb Krajina. |
Благодаря таким усилиям Союзной Республики Югославии перед последней агрессией Хорватии против Республики Сербская Краина уже были достигнуты ощутимые результаты. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic declares that full responsibility for the consequences of the said actions is borne by official circles in the Republic of Armenia. |
Министерство Иностранных Дел Азербайджанской Республики заявляет, что вся ответственность за последствия указанных действий ложится на официальные круги Республики Армения. |
Defenceless columns of Serb refugees trudging towards the Republic of Srpska and the Federal Republic of Yugoslavia were shelled by artillery and bombed from the air. |
Беззащитные колонны сербских беженцев, продвигавшиеся в направлении Сербской Республики и Союзной Республики Югославии, подвергались артиллерийскому обстрелу и бомбардировке с воздуха. |
The same spirit prevails in the Joint Declaration of the representatives of the Republic of Srpska and the Republic of Herzeg-Bosna. |
Такой же дух преобладает в Совместном заявлении представителей Сербской Республики и Республики Герцег-Босния. |
Accusations about alleged excessive use of force by the State authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and its constituent Republic of Serbia are unsubstantiated. |
Обвинения в том, что государственные власти Союзной Республики Югославии и входящей в ее состав Республики Сербии применяют чрезмерную силу, являются необоснованными. |
The Republic of North Macedonia is the legal successor to the Socialist Republic of Macedonia. |
Республика Македония является прямым наследником Социалистической Республики Македонии. |