The President of the Republic of Indonesia has shown an especially keen and sincere interest in facilitating the work of UNTAET. |
Президент Республики Индонезии проявил особо острую и искреннюю заинтересованность в содействии работе ВАООНВТ. |
It recognizes the importance of the Central African Republic to subregional stability. |
Он признает важное значение Центральноафриканской Республики для субрегиональной стабильности. |
The Security Council stresses that an enhanced international effort will be necessary to help in the recovery of the Central African Republic. |
Совет Безопасности подчеркивает, что для содействия восстановлению Центральноафриканской Республики будут необходимы более активные международные усилия. |
Work is proceeding on a similar review for the United Republic of Tanzania. |
Продолжается работа по подготовке аналогичного обзора для Объединенной Республики Танзании. |
It notes that the further strengthening of the Republic's judicial bodies is of prime importance in consolidating the constitutional regime and safeguarding human rights. |
Отмечается, что дальнейшее укрепление судебных органов Республики является важнейшим инструментом в утверждении конституционного режима обеспечения прав человека. |
The Government of the Republic of Rwanda has been calling for the establishment of a bilateral verification mechanism for many months. |
Правительство Республики Руанды на протяжении многих месяцев призывало к созданию двустороннего механизма по проверке. |
The sSeminar had been organized in co-operation with the State Customs Committee of the Republic of Azerbaijan. |
Этот семинар был организован в сотрудничестве с Государственным таможенным комитетом Азербайджанской Республики. |
Goods traffic entering the territory of the Republic of Belarus is covered by bilateral road transport agreements. |
Грузовые перевозки в направлении территории Республики Беларусь регулируются двусторонними соглашениям об автомобильных перевозках. |
They have also become active members of the executive offices of all the provinces of the Republic. |
Они стали также активными членами исполнительных органов во всех провинциях Республики. |
Present post: Adviser to the Government of the Republic of Slovenia. |
Занимаемая должность: консультант правительства Республики Словения. |
On 21 February 2003, the Supreme Court of the Republic of Belarus upheld this sentence. |
21 февраля 2003 года Верховный суд Республики Беларусь оставил без изменений вышеуказанный приговор. |
The Courts of the Republic have the authority to order the freezing and confiscation of proceeds from such activities. |
Судебные инстанции Республики уполномочены выносить решения о блокировании и конфискации поступлений от такой деятельности. |
According to some sources, the Government of the Central African Republic was aware of the commercial activities of MLC in Bangui. |
Согласно некоторым источникам, правительству Центральноафриканской Республики известно о коммерческой деятельности ДОК в Банги. |
The Government of the Republic of Bulgaria has elaborated a National Plan for Economic Development for the years 2000-2006. |
Правительство Республики Болгарии разработало Государственный план экономического развития на 2000-2006 годы. |
The Committee welcomed the offer by the Federal Republic of Germany to organize and host its ninth session in Bonn. |
Комитет приветствовал предложение Федеративной Республики Германии организовать и обеспечить проведение его девятой сессии в Бонне. |
Chapter 7 of Section 2 of the Criminal Code of the Republic of Armenia deals with complicity. |
Глава 7 раздела 2 Уголовного кодекса Республики Армения посвящена соучастию в преступлении. |
The draft law was approved by the Parliament in early 2004 and signed by the President of the Republic of Kazakhstan. |
В начале 2004 года законопроект был одобрен парламентом и подписан президентом Республики Казахстан. |
The Congress of the Republic has 43 congressional committees. |
В конгрессе Республики действуют 43 комиссии. |
I have one speaker on my list, the representative of the Central African Republic. |
В моем списке один оратор - представитель Центральноафриканской Республики. |
For its part, the Government of the Republic of Korea will ratify the protocol soon. |
Со своей стороны, правительство Республики Корея в ближайшее время ратифицирует этот Протокол. |
Mr. Vuk Jeremić, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Serbia, intends to participate in this meeting of the Security Council. |
Министр иностранных дел Республики Сербия г-н Вук Еремич намеревается принять участие в этом заседании Совета Безопасности. |
His delegation urged the United Nations to recognize the civic organizations and private sector of the Republic of China on Taiwan. |
Его делегация призывает Организацию Объединенных Наций признать гражданские организации и частный сектор Китайской Республики на Тайване. |
The aspirations of the citizens of the Republic of China deserved recognition and consideration from the United Nations. |
Чаяния граждан Китайской Республики заслуживают признания и рассмотрения в Организации Объединенных Наций. |
Japan therefore welcomes the accession by the Republic of Cuba and Timor-Leste to the NPT. |
Поэтому Япония приветствует присоединение Республики Куба и Тимора-Лешти к этому Договору. |
The Constitution of the Republic of Namibia includes a Bill of fundamental Rights. |
Конституция Республики Намибии включает билль об основополагающих правах. |