Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republic - Республики"

Примеры: Republic - Республики
The Government of the Republic of Cameroon said that the authorities had ensured that those persons received proper health care and nutrition. Правительство Республики Камерун отметило, что их медицинское обслуживание и питание обеспечиваются государственными службами.
In other words, as the President of the Republic has said himself, the war is truly over. Иными словами, как сказал сам президент Республики, война действительно завершилась.
The competent authorities of the Republic of Moldova have been contacted in order to clarify this situation. Компетентным властям Республики Молдовы был направлен запрос с просьбой разъяснить ситуацию.
There have been fewer road accidents in all regions of the Republic. Во всех областях Республики отмечается сокращение дорожно-транспортных происшествий.
In accordance with that Article, the Application by the Republic of Djibouti was transmitted to the French Government. В соответствии с этой статьей заявление Республики Джибути было препровождено правительству Франции.
Democracy is the foundation of the Republic of Madagascar. Демократия - основополагающая ценность Республики Мадагаскар.
This was followed on 18 October of the same year with the passage of an act establishing the State independence of the Republic of Azerbaijan. За этим последовало принятие 18 октября того же года закона о государственной независимости Азербайджанской Республики.
According to the current legislation, land parcels can be sold only to citizens and legal entities of the Republic of Azerbaijan. В соответствии с действующим законодательством земельные участки могут продаваться лишь гражданам и юридическим лицам Азербайджанской Республики.
The legislative acts of Karakalpakstan are valid only in the territory of the Republic, but they have to conform to the legislation of Uzbekistan. Законодательные акты Каракалпакстана действуют лишь на территории этой Республики, но должны соответствовать законодательству Узбекистана.
The Council strongly encourages the Government of the Central African Republic to do everything in its power to strengthen democratic institutions and broaden the scope of national reconciliation. Совет решительно призывает правительство Центральноафриканской Республики сделать все возможное для закрепления демократических институтов и расширения базы национального примирения.
The Council calls upon the Government of the Central African Republic to take concrete measures to implement economic reforms and to ease social tensions. Совет призывает правительство Центральноафриканской Республики принять конкретные меры для осуществления экономических реформ и ослабления социальной напряженности.
The Council also encourages the Government of the Central African Republic to take all the financial measures that are necessary to relaunch the demobilization and reintegration programme. Совет призывает также правительство Центральноафриканской Республики принять финансовые меры, необходимые для возобновления программы демобилизации и реинтеграции.
Members of the Council urged the Federal Republic of Yugoslavia authorities to fulfil all of the requirements of the relevant provisions of international law without any further delay. Члены Совета настоятельно призвали руководство Союзной Республики Югославии незамедлительно выполнить все требования соответствующих положений международного права.
In 2005 the Government of the Republic of Lithuania approved a Long-Term Development Strategy of the Lithuanian Transport System. В 2005 году правительство Литовской Республики приняло долгосрочную Стратегию развития транспортной системы Литвы.
The priority for The former Yugoslav Republic of Macedonia was to develop administrative capacity in the education sector and a culture for the respect of law. Для бывшей югославской Республики Македонии приоритетом является развитие административного потенциала в сфере образования и формирование культуры законопослушания.
At that time, we were facing one of the most dramatic crises in the modern history of the Dominican Republic. В то время мы переживали наиболее драматический кризис в современной истории Доминиканской Республики.
We would also like to welcome the presence of the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba at this meeting of the Assembly. Мы хотели бы также поприветствовать присутствующего на этом заседании Ассамблеи министра иностранных дел Республики Куба.
Commander of the Order of the Italian Republic. Кавалер ордена Итальянской Республики третьей степени.
1998 Chaired the Committee on Accession to the European Union and the Harmonization of the Constitution of the Republic of Cyprus. Председатель Комитета по присоединению к Европейскому союзу и согласованию Конституции Республики Кипр.
1978 Counsellor of the delegation of the Republic of Panama to the sixty-fourth Conference of the International Labour Organization, Geneva. Советник делегации Республики Панамы на шестьдесят четвертой конференции Международной организации труда, Женева.
Occupation: Senior political officer in the First Vice-Presidency of the Republic. Советник по политическим вопросам в канцелярии первого вице-президента Республики.
The candidate of the United Republic of Tanzania is Mr. Muhammad Yussuf. Кандидатом от Объединенной Республики Танзании выдвинут г-н Мухаммад Юссуф.
The National Assembly adopted the modifications and amendments to the Government of the Republic of Slovenia Act in December 2000. В декабре 2000 года Государственное собрание приняло изменения и исправления к закону о правительстве Республики Словении.
Since November 1999 Principal Adviser for Legal and Administrative Questions to the First Vice-Presidency of the Republic. Главный советник по юридическим и административным вопросам в канцелярии первого вице-президента Республики.
These important initiatives need to be brought before the Congress of the Republic as a matter of urgency. Сейчас настоятельно необходимо препроводить эти важные инициативы Конгрессу Республики.