Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republic - Республики"

Примеры: Republic - Республики
Conditions for the provision of housing are established under article 25 of the Constitution of the Republic of Kazakhstan. В соответствии со статьей 25 Конституции Республики Казахстан создаются условия для обеспечения граждан жильем.
The event was organized with the assistance and support of Ambassador to the United Nations from the Dominican Republic. Это мероприятие было организовано при содействии и поддержке посла Доминиканской Республики при Организации Объединенных Наций.
The control of conventional weapons was of particular importance to the Republic of Moldova because of the separatist regime in its Transnistrian region. Контроль над обычными вооружениями имеет особое значение для Республики Молдовы ввиду существования сепаратистского режима в ее Приднестровском регионе.
The Government of the Central African Republic has yet to establish a technical committee to ensure the critical national ownership of the project. Правительству Центральноафриканской Республики предстоит создать технический комитет для обеспечения осуществления проекта национальными силами.
The Central African Republic security forces present in the area are extremely limited. Имеющиеся в районе силы безопасности Центральноафриканской Республики крайне малочисленны.
The certificate of expenditure is signed by the Director of the Marine Policy Bureau of the Government of the Republic of Korea. Ведомость расходов была подписана директором Бюро морской политики правительства Республики Корея.
Comments were made by the representatives of Australia and the Dominican Republic, to which the panellists responded. Представителя Австралии и Доминиканской Республики выступили с замечаниями, на которые ответили участники дискуссии.
Eritrea has never involved itself with issues that are entirely internal to the Republic of Djibouti. Эритрея никогда не вмешивалась в сугубо внутренние дела Республики Джибути.
The north-eastern area of the Central African Republic is increasingly used by those groups as a temporary safe haven. Эти группы все чаще используют северо-восточные районы Центральноафриканской Республики в качестве временного убежища.
EULEX continued cooperation with the rule of law authorities in Montenegro, Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. ЕВЛЕКС продолжала свое сотрудничество с правоохранительными органами Черногории, Албании и бывшей югославской Республики Македония.
The withdrawal of the balance of the force from eastern Chad and the north-eastern Central African Republic will commence on 15 October. Вывод остальных сил из восточного Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики начнется 15 октября.
I wish to inform you of the appointment of Benjamin Mkapa, former President of the United Republic of Tanzania, to head the panel. Я хотел бы сообщить Вам о назначении главой комиссии бывшего президента Объединенной Республики Танзания Бенджамина Мкапы.
The content of the Review follows an Outline agreed upon with the Government of the Republic of Belarus. Содержание обзора соответствует плану, согласованному правительством Республики Беларусь.
The symposium was organized by WIPO and the State Office of Intellectual Property of the former Yugoslav Republic of Macedonia. Данный симпозиум был организован ВОИС и Государственным управлением интеллектуальной собственности бывшей югославской Республики Македонии.
A representative of the Republic of Moldova also offered to share experiences with implementing an NPD in her country. Представитель Республики Молдова также предложила поделиться опытом в области осуществления ДНП в ее стране.
A representative of the Republic of Moldova presented ongoing activities to implement the Protocol. Представитель Республики Молдова проинформировал о текущей деятельности по осуществлению Протокола.
The President of the Republic shall appoint four of the members. Президент Республики назначает еще четырех членов.
The Constitution of the Republic establishes three powers of the State, which have autonomy in their respective areas of competence. Согласно Конституции Республики существуют три ветви государственной власти, которые независимы в своих соответствующих сферах компетенции.
Courts also administer justice on the basis of the international treaties that are part of the legal order of the Republic of Croatia. Суды также осуществляют правосудие на основе международных договоров, которые являются частью правовой системы Республики Хорватия .
In the Council of Ministers of the Republic of Belarus a women held the post of Minister for Taxes and Duties. В Совете Министров Республики Беларусь одна женщина занимала пост министра по налогам и сборам.
Two women were on the Board of the National Bank of the Republic of Belarus. Две женщины - члены правления Национального банка Республики Беларусь.
Overall, women made up 29.8 per cent of the members of the National Assembly of the Republic of Belarus. В целом в Национальном собрании Республики Беларусь количество женщин составляло 29,8 процента.
The Criminal Code of the Republic of Belarus does not treat domestic violence as a specific offence. Уголовный кодекс Республики Беларусь не содержит специального состава преступления, касающегося насилия в семье.
The regime instituted by the first President of the Republic was presidential and based on the one-party system. Установленный первым Президентом Республики режим являлся президентским и основанным на однопартийной системе.
Concerning the organization of government, the President of the Republic and the National Assembly are elected by universal suffrage. На уровне организации властей Президент Республики и Национальная Ассамблея избираются всеобщим голосованием.