Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republic - Республики"

Примеры: Republic - Республики
The President of the National Commission is the Procurator-General of the Republic of Uzbekistan. Председателем Республиканской комиссии по делам несовершеннолетних является генеральный прокурор Республики Узбекистан.
An effective institutional mechanism is the National Commission for Women and the Family, which reports to the President of the Republic of Kazakhstan. Действенным институциональным механизмом является Национальная Комиссия по делам семьи и женщин при Президенте Республики Казахстан.
They have created the Confederation of Businesswomen of Kazakhstan, with chapters in all oblasts of the Republic. Ими создана Конфедерация деловых женщин Казахстана с филиалами во всех областях республики.
The State Programme of Microcrediting for the poorest citizens of the Republic of Kazakhstan is intended to sustain the rural population. На поддержку сельского населения направлена государственная Программа микрокредитования наименее обеспеченных граждан Республики Казахстан.
Many provisions of the Criminal Code of the Republic of Lithuania provide conditions for defending women against all forms violence in everyday life. Многие положения Уголовного кодекса Литовской Республики предусматривают меры по защите женщин от всех форм насилия в повседневной жизни.
Funds for the implementation of the above actions will be allocated from the State Budget of the Republic of Lithuania. Средства для осуществления вышеуказанных мероприятий будут выделены из государственного бюджета Литовской Республики.
Legal acts of the Republic of Lithuania provide for strict sanctions for violence. Правовые акты Литовской Республики предусматривают строгие санкции за насилие.
The criminal laws of the Republic of Lithuania have no norms directly or indirectly discriminating women. Уголовное законодательство Литовской Республики не содержит норм, прямо или косвенно дискриминирующих женщин.
Article 278 of the Labour Code of the Republic of Lithuania regulates maternity protection. Статья 278 Трудового кодекса Литовской Республики регулирует охрану материнства.
Of special significance is the proposed amendment to the Law of the Republic of Lithuania on the Legal Status of Aliens. Особое значение имеет предлагаемая поправка к закону Литовской Республики о правовом статусе иностранцев.
A bilateral international agreement with Armenia has already been signed and presented for ratification the Seimas of the Republic of Lithuania. Уже подписано и представлено на ратификацию в сейм Литовской Республики двустороннее международное соглашение с Арменией.
The Law on Citizenship of the Republic of Lithuania also regulates the issues of citizenship of children. Закон о гражданстве Литовской Республики регулирует также вопросы гражданства детей.
The principle of equal opportunities is enshrined in the Law of the Republic of Lithuania on Education. Принцип равенства возможностей воплощен в законе Литовской Республики об образовании.
Their employment relations and social guarantees shall be regulated by the Republic of Lithuania Labour Code and other legal acts. Их взаимоотношения с работодателем и социальные гарантии регулируются Трудовым кодексом Литовской Республики и другими правовыми актами.
The Government of the Republic of Lithuania attaches especial attention to the social support of elderly people. Правительство Литовской Республики уделяет особое внимание социальной поддержке пожилых людей.
The Law of the Republic of Lithuania on Public Service does not contain any discriminatory norms in respect of women. Закон Литовской Республики о государственной службе не содержит каких-либо дискриминационных норм в отношении женщин.
Financing for the establishment of these centres is foreseen from the State budget of the Republic of Lithuania. Финансирование работ по созданию этих центров предполагается осуществлять из государственного бюджета Литовской Республики.
It should be noted that the Civil Code of the Republic of Lithuania links limitations on active civil capacity with the abuse of certain substance. Следует отметить, что Гражданский кодекс Литовской Республики соотносит ограничения на гражданскую дееспособность со злоупотреблением определенными веществами.
Article 3.249 of the Civil Code of the Republic of Lithuania provides for the principles of establishing child guardianship and trusteeship. Статьей 3.249 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматриваются принципы установления опеки и попечительства над детьми.
The Civil Code of the Republic of Lithuania regulates matrimonial property relations in detail. В Гражданском кодексе Литовской Республики подробно регулируются супружеские имущественные отношения.
Articles 3.87-3.100 of the Civil Code of the Republic of Lithuania regulate the statutory legal regime of matrimonial assets. Статьями 3.87 - 3.100 Гражданского кодекса Литовской Республики регулируется статутный правовой режим супружеского имущества.
The Constitution of the Republic contemplates same rights for working men and women. Конституция Республики предусматривает одинаковые права для работающих мужчин и женщин.
Article 59 of the Political Constitution of the Republic of Nicaragua states that all Nicaraguans shall enjoy an equal right to health. Статья 59 Конституции Республики Никарагуа гарантирует всем ее гражданам равное право на охрану здоровья.
I am encouraged by the participation of the Bolivarian Republic of Venezuela in the current consultation process. Имею честь выразить удовлетворение по поводу участия Боливарианской Республики Венесуэла в текущем процессе консультаций.
In elementary and secondary schools in the Republic of Serbia, religious education has been regularly taught as an optional class. В начальных и средних школах Республики Сербия регулярно проводятся факультативные занятия по изучению основ религии.