| It has not therefore been possible for the Authority to take any action with respect to the proposal submitted by the Government of the Republic of Korea. | Поэтому у Органа не было возможности принять какое-либо решение относительно предложения, представленного правительством Республики Корея. |
| Statements were made by representatives of the Sudan, the United Republic of Tanzania, Nigeria, Kyrgyzstan and Burundi. | С заявлениями выступили представители Судана, Объединенной Республики Танзании, Нигерии, Кыргызстана и Бурунди. |
| The mass media of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition shall regularly publicize the work of the Commission. | Средства массовой информации правительства Республики Таджикистан и Объединенной таджикской оппозиции будут регулярно освещать деятельность Комиссии. |
| The Chairman-in-Office informed the Troika of his recent meetings with representatives of the Government and opposition of the Federal Republic of Yugoslavia. | Действующий Председатель информировал Тройку о своих недавних встречах с представителями правительства и оппозиции Союзной Республики Югославии. |
| The Forum approved the inclusion of the Republic of the Marshall Islands in the smaller island States sub-group of the Forum. | Форум одобрил включение Республики Маршалловы Острова в подгруппу малых островных государств Форума. |
| The Government of the United Republic of Tanzania has an obligation to protect its territorial integrity as well as the security of its citizens. | На правительстве Объединенной Республики Танзании лежит обязанность защищать территориальную целостность страны и безопасность своих граждан. |
| Currently the domestic space industry of the Republic of Korea is still in its infancy. | В настоящее время отечественная космическая промышленность Республики Кореи переживает период становления. |
| The Government of the Republic of Indonesia pays great attention to the problem of space debris and its related aspects. | Правительство Республики Индонезия уделяет большое внимание проблеме космического мусора и связанным с ней вопросам. |
| The admission of the Republic of China would not preclude the eventual reunification of the Chinese nation. | Прием Китайской Республики не создаст препятствий для возможного воссоединения китайского народа. |
| The proposal was supported by the representatives of the Dominican Republic, Germany, and Italy and the observer for Costa Rica. | Предложение было поддержано представителями Германии, Доминиканской Республики и Италии и наблюдателем от Коста-Рики. |
| On 20 February 1996 the Working Group forwarded to the Republic of Indonesia the allegations of the source referred to above. | 20 февраля 1996 года Рабочая группа направила упомянутые выше утверждения правительству Республики Индонезия. |
| By a decree dated 9 April 1992, the President of the Republic has restored all constitutional guarantees. | Указом от 9 апреля 1992 года президент Республики восстановил все конституционные гарантии. |
| A child who is adopted by citizens of the Republic of Armenia acquires Armenian citizenship. | Ребенок, усыновленный гражданами Республики Армении, приобретает гражданство Армении. |
| Since the collapse of the USSR there has been no opportunity to arrange treatment outside the Republic. | После распада СССР нет возможности организации лечения вне пределов Республики. |
| Georgia entered the USSR as a part of the Transcaucasian Republic. | Грузия вошла в состав СССР как часть Закавказской Республики. |
| The Vice-President of the Republic also serves as President of the General Assembly and of the Senate. | Вице-президент Республики одновременно является председателем Генерального собрания и Сената. |
| I would appreciate your confirmation of these understandings on behalf of the Republic of Croatia. | Был бы признателен Вам за подтверждение такого понимания от имени Республики Хорватии. |
| The number of returnees from the United Republic of Tanzania also showed a significant rise in February. | В феврале также значительно увеличилось число репатриантов из Объединенной Республики Танзании. |
| No reply has been received from the Government of the United Republic of Tanzania to those letters. | Ответа от правительства Объединенной Республики Танзании на эти письма не последовало. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia's membership of IMF has been based on two formal financial arrangements. | Членство бывшей югославской Республики Македонии в МВФ основывается на двух формальных финансовых соглашениях. |
| The Governments of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have signed agreements with IFOR on airspace use. | Правительства Хорватии и Союзной Республики Югославии подписали с СВС соглашения об использовании воздушного пространства. |
| The Prime Minister of the Rwandese Republic warmly accepted this invitation. | Премьер-министр Руандийской Республики с энтузиазмом принял это приглашение. |
| The President of the Republic and the Government will indicate to the re-established institutions ways of helping the people of Burundi find peace. | Президент Республики и правительство укажут восстановленным институтам пути оказания бурундийцам помощи в восстановлении мира. |
| The Government of the Republic of Zaire considers them to be fully responsible for the inevitable consequences of these premeditated acts. | Правительство Республики Заир возлагает на них всю полноту ответственности за неизбежные последствия этих преднамеренных акций. |
| Activity by the armed forces of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia is limited to routine training. | Действия вооруженных сил Хорватии и Союзной Республики Югославии ограничиваются текущей подготовкой. |