The President of the Republic did not have absolute power and had to cooperate with the legislative and judicial powers. |
Президент Республики не обладает абсолютной властью и должен сотрудничать с законодательной и судебной властями. |
Nicaragua supports recognition by the United Nations of the rights of the Republic of China - Taiwan. |
Никарагуа поддерживает признание Организацией Объединенных Наций прав Китайской Республики - Тайвань. |
India has traditionally enjoyed good relations with all the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Индия традиционно поддерживала хорошие отношения со всеми народами Республики Боснии и Герцеговины. |
Without the Croatian Defence Council, there would be no Republic of Bosnia and Herzegovina today. |
Без Совета обороны Хорватии не было бы сегодня Республики Боснии и Герцеговины. |
This has also affected the pace of the Republic's transition to new social and economic realities. |
Это отрицательно сказывается и на темпах перехода Республики к новым социально-экономическим реалиям. |
No one anywhere had ever expressed doubts about the transparency of nuclear installations in the Republic of Korea. |
Никто и никогда не высказывал сомнений в отношении транспарентности ядерных объектов Республики Корея. |
In addition to sanctions, the civil war on the borders of the Federal Republic of Yugoslavia is another pollution risk. |
Помимо санкций, гражданская война на границах Союзной Республики Югославии представляет собой еще одну опасность загрязнения. |
Subsequently, senior representatives of the Secretary-General undertook consultations with the authorities of the Dominican Republic in Santo Domingo and New York. |
Впоследствии представители Генерального секретаря старшего уровня провели консультации с властями Доминиканской Республики в Санто-Доминго и Нью-Йорке. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia finds these allegations outrageous and fully renounces them. |
Правительство Союзной Республики Югославии считает эти обвинения возмутительными и полностью отклоняет их. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia strongly rejects such unwarranted and absurd allegations. |
Правительство Союзной Республики Югославии решительно отвергает подобного рода безосновательные и абсурдные утверждения. |
The international community accepted and even encouraged the breakup of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
Международное сообщество допустило развал Социалистической Федеративной Республики Югославии и даже поощряло этот процесс. |
The relocation of INSTRAW's headquarters is of particular importance to the Dominican Republic and Latin America and the Caribbean region. |
Перевод штаб-квартиры МУНИУЖ имеет особое значение для Доминиканской Республики и региона Латинской Америки и Карибского бассейна. |
His Excellency Mr. Melchior Ndadaye was the first President of the Republic of Burundi democratically elected by the people. |
Его Превосходительство г-н Мелькиор Ндадайе был первым президентом Республики Бурунди, избранным народом. |
The Parliament and Government of the Republic are making great efforts to provide normal living conditions for people in the affected regions. |
Парламент и правительство Республики предпринимают большие усилия для организации нормальных условий жизни людей в пострадавших районах. |
Slovakia is among the countries that have been most severely afflicted by the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. |
Словакия находится среди стран, на которых наиболее серьезно отразились санкции в отношении Союзной Республики Югославии. |
Another priority in the foreign policy of our Republic is the strengthening of intergovernmental relations within the CIS. |
Другим приоритетным направлением внешней политики нашей Республики является укрепление межгосударственных связей в рамках СНГ. |
It is the cornerstone of the internal and external policies and approaches of our Republic. |
Она является краеугольным камнем внешней и внутренней политики и подходов нашей республики. |
The Gambia deplores the continued Serbian aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Гамбия сожалеет о продолжающейся сербской агрессии против Республики Боснии и Герцеговины. |
Above all, there is a need for a disciplined army that respects the Constitution of the Republic. |
Кроме этого, существует необходимость создания дисциплинированной армии, которая уважает конституцию Республики. |
Over two years have passed since the Republic of Moldova proclaimed its independence. |
Прошло свыше двух лет с провозглашения независимости Республики Молдовы. |
The Government has consistently come out in favour of assuming new commitments to adapt the Republic's internal legal framework to international standards. |
Правительство последовательно выступает за принятие новых обязательств по адаптации внутренней правовой структуры Республики к международным нормам. |
The presence of foreign military forces on the territory of the Republic of Moldova is the principal source of insecurity and instability for my country. |
Присутствие иностранных военных сил на территории Республики Молдовы является главным источником опасности и нестабильности моей страны. |
For the Islamic Federal Republic of the Comoros, cooperation with the developing countries is an essential element in such cooperative relations. |
Для Федеральной Исламской Республики Коморские Острова сотрудничество с развивающимися странами представляет собой важнейший элемент таких совместных отношений. |
We also welcome the admission of the Republic of Macedonia, Andorra and Monaco to our Organization. |
Мы также приветствуем принятие Республики Македонии, Андорры и Монако в нашу Организацию. |
The Government of the Republic of Korea has adopted a comprehensive and multidisciplinary approach. |
Правительство Корейской Республики согласилось и со всеобъемлющим и многодисциплинарным подходом. |