Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republic - Республики"

Примеры: Republic - Республики
It should also be noted that several women have been appointed as advisors to the President of the Republic. Следует также отметить, что ряд женщин были назначены советниками при Президенте Республики.
A more significant increase has also occurred in women's recruitment into the Republic of Fiji Police Force. Более значительное число женщин было набрано в полицию Республики Фиджи.
Observers were sent from the Permanent Delegations of the Republic of Korea, Madagascar, Hungary and Portugal. От постоянных представительств Республики Корея, Мадагаскара, Венгрии и Португалии были направлены наблюдатели.
The foreign trade of the Republic of Moldova is constantly expanding. Объем внешней торговли Республики Молдова постоянно увеличивается.
Ensuring gender equality has been of concern to the Government of the Republic of Moldova for the past two decades of transition. В течение последних двух десятилетий перехода к рыночной экономике правительство Республики Молдова занималось вопросами обеспечения гендерного равенства.
Visiting professor for the Master's course on criminal sciences at Zulia University, Maracaibo, and at the Judicial school of the Republic of El Salvador. Внештатный преподаватель Магистратуры уголовного правоведения Университета Сулия Маракаибо и Школы для сотрудников судебных органов Республики Сальвадор.
Criminal prosecution of such persons for possible criminal acts committed during the August conflict falls under the jurisdiction of the Republic of South Ossetia. Уголовное преследование таких лиц за возможные преступные действия в ходе августовского конфликта относится к юрисдикции Республики Южная Осетия.
The Constituent Assembly of the Republic of Montenegro adopted the Constitution of Montenegro on 22 October 2007. Учредительное собрание Республики Черногории приняло черногорскую Конституцию 22 октября 2007 года.
The Government of the Republic of Slovenia did not carry out activities to specifically increase the share of women mayors in the last biannual period. В ходе последнего двухгодичного периода правительство Республики Словения не занималось непосредственным увеличением числа женщин-мэров.
This document comprises the fifth and sixth joint periodic report submitted by the authorities of the Republic of Armenia. Настоящий документ содержит пятый и шестой объединенный периодический доклад, представленный властями Республики Армения.
The national minorities of the Republic of Armenia made a declaration condemning atrocities. Национальные меньшинства Республики Армения сделали заявление, осуждающее вандализм.
Some members of the Council participated in the constitutional referendum of the Nagorno-Karabakh Republic as observers. Некоторые члены Совета участвовали в качестве наблюдателей в конституционном референдуме Нагорно-Карабахской Республики.
The legal framework of the Republic of Armenia fully guarantees the aforementioned rights. Правовые рамки Республики Армения полностью гарантируют вышеупомянутые права.
These complaints are also published in the print media of the Republic of Armenia. Эти жалобы также публикуются в печатных средствах массовой информации Республики Армения.
In 2007, the President of the Republic of Armenia also rendered financial support to the Yezidi religious community. В 2007 году Президент Республики Армения также выделил финансовую помощь религиозной общине езидов.
No racial discrimination was observed in providing medical care and services to the population of the Republic of Armenia. Расовой дискриминации при предоставлении медицинской помощи и обслуживании населения Республики Армения не наблюдается.
Under the French Constitution of 4 October 1958, the indivisibility of the Republic is sacrosanct. Конституция Франции от 4 октября 1958 года провозглашает неделимость Республики.
It reports annually to the President of the Republic. Каждый год он представляет доклад Президенту Республики.
Temporary protection to aliens is granted by a decision of the Government of the Republic of Lithuania if there is a mass influx of aliens. Временная защита предоставляется негражданам на основании решения правительства Литовской Республики в ситуациях массового притока неграждан.
(b) Ombudsman of the Seimas of the Republic of Lithuania. Ь) Омбудсмен Сейма Литовской Республики.
Laws of the Republic of Lithuania guarantee a universal, equal and direct suffrage. Законы Литовской Республики гарантируют всеобщее, равное и прямое избирательное право.
The Law of the Republic of Lithuania on National Minorities also serves as the legal basis for exercising the freedom of associations. Закон Литовской Республики о национальных меньшинствах также служит правовой основой для осуществления свободы ассоциаций.
Saturday/Sunday schools are financially supported from the State budget of the Republic of Lithuania. Субботние/воскресные школы получают финансовую поддержку из госбюджета Литовской Республики.
The Government of the Republic of Lithuania gives much attention to the trafficking problem. Правительство Литовской Республики уделяет значительное внимание проблеме торговли людьми.
Thus the principle of indivisibility of the Republic was enshrined at the pinnacle of the French legal order. Именно таким образом принцип неделимости Республики утверждается на самом высоком уровне французского правопорядка.