| The President of the Republic had recently promulgated two decrees on modernizing the State machinery and reforming the legal system. | Президент республики принял два подзаконных акта, предусматривающих модернизацию государственного аппарата и поощряющих реформу судебной системы. |
| The Union of Nationalities of the Republic of Armenia was a voluntary, independent and self-financing NGO. | Союз национальностей Республики Армения - это добровольная, самостоятельная и финансово независимая организация. |
| The Innovation Policy Review of Belarus has been very well received by the Government of the Republic of Belarus and other stakeholders involved. | Обзор инновационной политики Беларуси был очень хорошо принят правительством Республики Беларусь и другими участвовавшими заинтересованными сторонами. |
| The representative of the Republic of Moldova expressed their appreciation to the secretariat and the international experts for the capacity-building event organized in Chisinau. | Представитель Республики Молдова выразил свою признательность секретариату и международным экспертам за проведенное в Кишиневе мероприятие по созданию потенциала. |
| The discussion was based on papers by Norway and the Republic of Moldova. | Основой для обсуждения послужили документы Норвегии и Республики Молдова. |
| The most recent planning framework is the Republic of Cameroon Document on National Gender Policy. | Наиболее поздним инструментом планирования является Документ о национальной гендерной политике Республики Камерун. |
| The work of establishing this policy is being directed by the ACPEM with support from the Office of the Vice-President of the Republic and international cooperation agencies. | Выработка этой политики осуществляется под руководством АКПЕМ, пользующимся поддержкой вице-президента Республики и возможностями международного сотрудничества. |
| Women hold a significant position in the education system from the Republic of Moldova (Table 6). | Женщины занимают значительное место в системе образования Республики Молдова (таблица 6). |
| In March 2011 the President of the Republic ordered certification for all agencies and entities of the FPA. | В марте 2011 года президент Республики распорядился проводить сертификацию всех учреждений и ведомств ФА. |
| The current President of the Republic of Seychelles is Mr. James Michel. | Нынешним Президентом Республики Сейшельские Острова является г-н Джеймс Мишель. |
| The Constitution of the Republic of Moldova provides fundamental rights and freedoms in a democratic society. | Конституция Республики Молдова гарантирует основные права и свободы в демократическом обществе. |
| The Constitutional Court of the Republic of Moldova is outside the legislative, executive and judiciary powers. | Конституционный суд Республики Молдова находится вне законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти. |
| The Republic of Moldova Parliament contains in its structure a Standing Committee for Human Rights and Inter-Ethnic Relations. | В структуре парламента Республики Молдова создан Постоянный комитет по правам человека и межнациональным отношениям. |
| Source: Department of Statistics, Office of the Attorney-General of the Republic. | Источник: Статистический департамент Генеральной прокуратуры Республики (ГПР). |
| Reason: articles 144 and 246 of the Constitution of the Republic. | Основание: статьи 144 и 246 Конституции Республики. |
| The border of the Republic of Serbia is 2,619.2 km long. | Протяженность границ Республики Сербия равняется 2619,2 км. |
| The strategic commitment of the Republic of Serbia is to join the European Union. | Стратегической задачей Республики Сербия является вступление в Европейский союз. |
| The Government of the Republic of Serbia adopted the Social Welfare Development Strategy in 2005. | В 2005 году правительство Республики Сербия приняло Стратегию развития системы социального обеспечения. |
| The education system is predominantly financed from the budget of the Republic of Serbia. | Система образования финансируется главным образом за счет бюджета Республики Сербия. |
| The Constitution of the Republic of Serbia guarantees the division of power into legislative, executive and judiciary. | Конституция Республики Сербия гарантирует разделение власти на законодательную, судебную и исполнительную. |
| The judicial power shall be uniform in the territory of the Republic of Serbia. | Судебная власть на территории Республики Сербия должна быть единой. |
| The National Assembly shall appoint 5 judges of the Constitutional Court from among 10 candidates proposed by the President of the Republic. | Народная скупщина назначает пять судей Конституционного суда из десяти кандидатов, предложенных Президентом Республики. |
| Any citizen of age and working ability in the Republic of Serbia shall have the right to vote and be elected. | Каждый совершеннолетний и трудоспособный гражданин Республики Сербия имеет право голосовать и быть избранным. |
| The legal system of the Republic of Serbia is uniform. | Правовая система Республики Сербия является единой. |
| Female children The data refer to the territory of the Republic of Serbia excluding Kosovo and Metohija. | Данные относятся к территории Республики Сербия за исключением Косово и Метохии. |