| The Government of the Rwandese Republic considers Mr. Okitundu's statement to be a provocation. | Правительство Руандийской Республики расценивает выступление министра Окитунду по сути как провокацию. |
| During the Panel's visit to Dar es Salaam, the Government of the United Republic of Tanzania demonstrated hostility towards the Panel. | Во время посещения Группой Дар-эс-Салама правительство Объединенной Республики Танзании продемонстрировало враждебное отношение к Группе. |
| Espionage poses a threat to the social relationships underpinning the security of the Republic of Uzbekistan. | Объект шпионажа - общественные отношения, обеспечивающие безопасность Республики Узбекистан. |
| It alleged that it was a sub-contractor to six other sub-contractors from the Federal Republic of Yugoslavia. | Она заявила, что она была субподрядчиком шести других субподрядчиков из Союзной Республики Югославии. |
| The General Prosecutor's Office of the Kyrgyz Republic has put forward proposals and comments concerning the draft. | Генеральной прокуратурой Кыргызской Республики вносились предложения и замечания к указанному проекту. |
| The special services of the Russian Federation and the Republic of Tajikistan provided substantial assistance in completing the investigation of the case. | Большую помощь в части полноты расследования дела оказали спецслужбы Российской Федерации и Республики Таджикистан. |
| The Government of the Republic will need technical assistance in the area of drafting laws against terrorism. | Правительству Республики потребуется техническая помощь в области разработки законов о борьбе с терроризмом. |
| On 6 December 2001 the Government of the Republic of Bulgaria adopted a decision proposing to the National Assembly that this Convention be ratified. | 6 декабря 2001 года правительство Республики Болгарии приняло решение предложить Народному собранию ратифицировать эту Конвенцию. |
| The Government of the Republic of Bulgaria welcomes the adoption of Resolution 1373 by the United Nations Security Council. | Правительство Республики Болгарии приветствует принятие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюции 1373. |
| The competent organs of the Republic are investigating the case. | По данному факту компетентные органы Республики проводят разбирательство. |
| A plan of measures has been drawn up to raise the level of air security in civil aviation in the Republic of Kazakhstan. | Разработан план мероприятий по повышению уровня авиационной безопасности в гражданской авиации Республики Казахстан. |
| It strongly supports the intention of the President of the Republic of Chad to visit Bangui in the very near future. | Он решительно поддерживает намерение президента Республики Чад в самое ближайшее время посетить Банги. |
| It supports the development of cooperation between UNMIK, Kosovo's elected representatives and the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia. | Он поддерживает развитие сотрудничества между МООНК, косовскими избранными представителями и властями Союзной Республики Югославии. |
| The organizational chart of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia is provided in Enclosure 4. | Органиграмма министерства внутренних дел Республики Сербии приводится в дополнении 4. |
| Established by decree of the President of the Republic, the Commission for Reintegration is concerned specifically with people displaced by the war. | Созданный по указу президента Республики Комиссариат по вопросам реинтеграции занимается исключительно проблемами лиц, перемещенных в результате войны. |
| Support for the Government of the Republic and belief in the need for a consensus-based and inclusive transition. | Правительство Республики выступало за необходимость в консенсусном и всеохватывающем переходном периоде. |
| The 1993 Constitution of the Republic of Peru outlines the rights and equality of all, including persons with disabilities. | Конституция Республики Перу 1993 года очерчивает права и равенство всех, включая инвалидов. |
| The majority of Crimean Tatars live within the Autonomous Republic of Crimea. | Подавляющее большинство крымских татар живёт на территории Автономной Республики Крым. |
| The President of the Republic is the person who gains an absolute majority of the votes cast. | Президентом Республики становится кандидат, получивший абсолютное большинство голосов на выборах. |
| The Prime Minister chooses the members of the Cabinet in consultation with the President of the Republic. | Премьер-министр в консультации с Президентом Республики назначает членов кабинета министров. |
| Source: General Complaints Department, Office of the President of the Republic. | Источник: Генеральный департамент по жалобам, канцелярия президента Республики. |
| This led to the creation of nine additional youth social service centres in the Republic's various regions. | В результате в различных регионах республики дополнительно создано 9 социальных молодежных служб. |
| Human rights and freedoms are recognized and guaranteed under the Constitution of the Republic of Kazakhstan. | Права и свободы человека признаются и гарантируются в соответствии с Конституцией Республики Казахстан. |
| The chambers of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan carry out legislative and oversight activities related to children's rights. | Палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан осуществляют законодательную и контрольную деятельность по вопросам прав ребенка. |
| The local sphere of government consists of municipalities, which must be established for the whole of the territory of the Republic. | Сферу местного самоуправления образуют муниципалитеты, которые должны создаваться на всей территории Республики. |