Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republic - Республики"

Примеры: Republic - Республики
To overcome the crisis and establish the fourth republic, the Maputo Transitional Charter, signed on 9 August 2009 under the auspices of the International Contact Group, makes provision for a transitional regime. С целью выхода из кризиса и создания четвертой республики в Хартии переходного периода, подписанной в Мапуту 9 августа 2009 года под эгидой Международной контактной группы, предусмотрено установление переходного режима.
So what's to stop you waking up one morning in this new republic of yours and deciding that king has a merry ring to it? А что тогда может помешать тебе проснуться однажды утром посреди этой твоей новой республики и решить, что "король" тоже звучит красиво?
In 1926, Kyrgyzstan received the status of autonomous republic and, in 1936, that of union republic within the Soviet Union; В 1926 году Кыргызстан получает статус Автономной республики, а в 1936 году - Союзной республики в составе СССР;
I take this opportunity to remind you that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of its constituent republic, the Republic of Serbia, are firmly committed to the quest for a peaceful and political solution in Kosovo and Metohija. Я пользуюсь этой возможностью с целью напомнить Вам о том, что правительство Союзной Республики Югославии и правительство входящей в нее Республики Сербии твердо привержены поиску мирного, политического решения проблемы в Косово и Метохии.
Pursuant to the 1991 Citizenship of the Republic of Slovenia Act, all persons who, in addition to the Yugoslav citizenship, also had the citizenship of another republic of the former Yugoslavia, were able to acquire the Slovenian citizenship under more favourable conditions. Согласно Закону о гражданстве Республики Словения 1991 года, все лица, которые, помимо югославского гражданства, имели гражданство другой республики бывшей Югославии, имеют возможность приобрести гражданство Словении в более благоприятных условиях.
I'm following the orders of a consul of Rome, my master by oath, for the sake of peace and public order, for the good of the republic. Я исполняю приказ консула Рима, моего владыки силой клятвы, ради мира и народного спокой- ствия, на благо Республики!
The average exchange rates of US dollar and the Russian ruble in the cash market of the republic have slightly raised on August 17-18 and have accordingly made TJS 4,4490-4,4590 for 1 US dollar and TJS 1,4620-1,4680 for 10 Russian rubles. США и российского рубля на наличном рынке республики 17-18 августа незначительно повысились и соответственно составили 4,4490-4,4590 сомони за 1 долл. США и 1,4620-1,4680 сомони за 10 российских рублей.
On 12 April 1918 the Council of People's Commissars also adopted a decree "on the monuments of the republic" that has gone down in history as "Lenin's decree on monumental propaganda". 12 апреля 1918 года СНК принял и декрет «О памятниках республики», вошедший в историю как ленинский декрет «о монументальной пропаганде».
The RSML is a methodical and coordinating centre of 152 medical and hospital libraries in the republic including 112 libraries of medical preventive institutions, 21 libraries of medical universities and colleges, 10 libraries of republican scientific and practical centres and 8 libraries of health resort institutions. РНМБ является методическим и координационным центром 152 медицинских и больничных библиотек республики, в том числе 112 библиотек лечебно-профилактических учреждений, 21 библиотеки медицинских университетов и колледжей, 10 библиотек РНПЦ и 8 библиотек санаторно-курортных учреждений.
459 lawsuits on the termination of parental rights were filed to the judicial authorities of the republic within the first 9 months of 2013, of which 276 cases were considered and 263 judgments were issued on the deprivation of parental rights. За 9 месяцев 2013 года на лишение родительских прав в судебные органы республики было подано 459 исков, из них рассмотрено 276 исков, по лишению родительских прав вынесено 263 судебных решений.
1778 - American Revolutionary War: In Paris the Treaty of Alliance and the Treaty of Amity and Commerce are signed by the United States and France signaling official recognition of the new republic. 1778 - В Париже подписаны «Договор о союзничестве» и «Договор о дружбе и торговле» между Францией и США, символизирующие официальное признание новой республики.
On his deathbed, he wrote his political will in a letter to Bolívar where he stated his possessions as being "the remembrance of my weak services for the republic and the memories of our lifelong friendship." На смертном одре он выразил свою политическую волю в письме Боливару, в котором заявил, что все его имущество составляют «незначительные услуги для республики и воспоминания о нашей дружбе».
His sentence will be served in Bolivia, thanks to proper implementation of the extradition treaty by the administrative bodies of our sister republic of Brazil and thanks to the proper functioning of the international system of judicial cooperation. Он будет отбывать наказание в Боливии, благодаря должному соблюдению договора об экстрадиции административными органами нашей братской республики Бразилии и благодаря должному функционированию международной системы сотрудничества в правовой области.
The Committee for Migration and Employment, together with the aiyl okmotu, is doing work at the regional level to effect measures geared to curbing the internal migration of the republic's populace, via active policy measures. Комитетом по миграции и занятости совместно с айыл окмоту на региональном уровне проводится работа по осуществлению мер, направленных на сдерживание внутренней миграции населения республики, посредством мер активной политики.
Review of constitutionality is connected with the application of norms which are part of the constitutional order of the republic, particularly with application of the Constitution and the Charter of Fundamental Rights and Freedoms (the "Charter"). Рассмотрение вопросов о конституционности связано с применением норм, которые являются частью конституционного порядка Республики, особенно в связи с применением Конституции и Хартии основных прав и свобод ("Хартии").
Analysis of national laws in the sphere of codifying and implementing the primacy of the rules of international law over national law shows that the branch law of the republic is essentially based on a recognition of the precedence of the rules of international treaties over national laws. Анализ национального законодательства в сфере закрепления и реализации примата норм международного права над национальным показывает, что отраслевое законодательство республики в основном исходит из признания приоритета норм международных договоров перед национальными законами.
In the context of cooperation between the Women's Committee and the political parties of the republic, a "women's wing" has been created in each political party, and actions to increase the political activity of women have been developed and are being implemented. В рамках сотрудничества Комитета женщин с политическими партиями республики создано «женское крыло» в каждой политической партии, разработаны и осуществляются мероприятия, направленные на повышение политической активности женщин.
A candidate list of each candidate's name, surname, personal identification number (if any), year of birth, nationality, place of residence (region or republic city), education and jobs. список кандидатов от каждого кандидата имя, фамилию, личный идентификационный номер (если имеется), год рождения, гражданство, место жительства (регион или город республики), образования и занятости.
An act committed outside Republic of Seychelles by a foreign national who is currently in republic of Seychelles. деяние, совершенное за пределами Республики Сейшельские Острова иностранцем, который в настоящий момент находится на территории Республики Сейшельские Острова.
Under the Constitution of the Republic of Serbia there is only one Supreme Court of Serbia and only one republican Public Prosecutor, as the highest court and the highest prosecutor in the republic respectively. Согласно Конституции Республики Сербии, имеется только один Верховный суд Сербии и только один Государственный прокурор Республики в качестве суда высшей инстанции и прокурора самого высокого уровня, соответственно.
A significant component of the National Plan for Regional Development of the Slovak republic for 2001-2006, approved by Resolution of the Government of the Slovak Republic No. 240/2001 is the Sectorial Operation Programme for the Transport and Telecommunications Area. Важным компонентом Национального плана регионального развития Словацкой Республики на 20012006 годы, утвержденного правительством Словацкой Республики в резолюции 240/2001, является Отраслевая оперативная программа в области транспорта и телекоммуникаций.
The State bodies of the Republic of South Ossetia independently exercise full State control over the republic's territory and independently deal with such tasks as ensuring public security, controlling the borders and the observance of human rights, including those of displaced people. Государственные органы Республики Южная Осетия самостоятельно осуществляют на территории республики всю полноту государственной власти и самостоятельно решают задачи, в частности, в таких сферах, как обеспечение безопасности населения, регулирование пограничного режима, соблюдение прав человека, в том числе перемещенных лиц.
The approved Procedure for arranging labour migration of foreign citizens and stateless persons to the republic of Tajikistan and labour migration abroad of citizens of the Republic of Tajikistan; утвержденный «Порядок осуществления трудовой миграции иностранных граждан и лиц без гражданства на территории Республики Таджикистан и граждан Республики Таджикистан за границей»;
Mr. Sarsembayev (Kazakhstan), in reply to a question about the powers of the President of the Republic, said that since Kazakhstan was a presidential republic, the President had many powers, including the power to appoint judges. Г-н Сарсембаев (Казахстан), отвечая на вопрос о полномочиях Президента Республики, говорит, что, поскольку Казахстан является президентской республикой, Президент, как следствие, обладает многими полномочиями, среди которых - назначение судей.
As stated in the 4th Amendment of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia, Indonesia is a unitary state with a republic system and has organs of state including: Как заявляется в четвертой поправке к Конституции Республики Индонезии 1945 года, Индонезия является унитарным государством с республиканской системой, где существуют следующие государственные органы: