| It was created as a sovereign republic on 9 January 1992. | В качестве суверенной республики была образована 9 января 1992 года. |
| Priority is given to the principles of humanism and respect for the traditions, beliefs, language and culture of all peoples living in the republic. | Приоритеты отдаются принципам гуманизма, уважения традиций, верований, языка и культуры всех народов, проживающих на территории Республики. |
| Proceedings were instituted against a number of officials of the republic. | Были возбуждены уголовные дела в отношении ряда должностных лиц Республики. |
| In 1973 Mohammad Daoud, who served as Prime Minister under King Zahir overthrew the constitutional monarchy and declared a republic. | В 1973 году Мухаммед Дауд, который занимал должность премьер-министра при короле Захире, сверг конституционную монархию и объявил о создании республики. |
| The next important task is to write a new constitution for the newly born republic. | Следующий шаг - это разработка новой конституции для новой республики. |
| The Constitution of the United republic of Tanzania provides for freedom of expression which is exercised in accordance with the law. | Конституция Объединенной Республики Танзания предусматривает свободу выражения своего мнения, которая осуществляется в соответствии с законом. |
| Already developed is the programme course "A Healthy Lifestyle", which is being evaluated in 30 schools of the republic. | Уже разработан программный курс "Здоровый образ жизни", который апробируется в 30 школах республики. |
| In August, CPN(M) announced 22 demands, including the declaration of a republic. | В августе КПН(м) выдвинула 22 требования, включая провозглашение республики. |
| Corresponding posts of deputy heads of administration have been introduced in all regional and territorial executive structures of the republic. | Соответствующие должности заместителей глав администрации введены во все региональные и территориальные структуры исполнительной власти республики. |
| In particular, Turkmenistan's status has changed from that of a former USSR republic to that of an independent neutral State. | Изменился статус Туркменистана, из союзной республики бывшего СССР Туркменистан стал независимым нейтральным государством. |
| Vigorous work to provide assistance to business women is being done in all oblasts of the republic. | Активная работа по оказанию помощи женщинам-предпринимателям проводятся во всех областях республики. |
| Each State of the republic is free, sovereign and autonomous, and has its own Constitution. | Все штаты Республики являются свободными, суверенными и автономными и имеют свою собственную конституцию. |
| Information on prices is gathered by the price collectors of local statistical bodies in the capital and five of the republic's major cities. | Информация по ценам собирается регистраторами местных статистических органов в столице и пяти крупных городах республики. |
| The Government is looking at a law relating to clemency put forth by the president of the republic. | Правительство готовится принять закон, касающийся помилования, предоставляемого президентом Республики. |
| At independence, Dominica chose to become a democratic parliamentary republic and maintains membership in the Commonwealth. | Получив независимость, Доминика избрала путь развития демократической парламентской республики и сохранила членство в Содружестве. |
| It is the will... of a dictator of the Roman republic. | Это завещание... диктатора Римской Республики. |
| The republic has heart, My friend. | У республики есть сердце, мой друг. |
| For a reason to steal our republic's asset, that's quite pitiful. | Довольно жалкое оправдание для кражи достояния нашей республики. |
| Those files can bring down any house in the republic. | Эти файлы могут уничтожить любой род республики. |
| It's from the earliest days of the republic. | Она была изготовлена на заре республики. |
| Its statute proclaims that the movement's objective is to "create an independent republic of the Kivu" (see annex 35 to the present report). | Согласно уставу АЛЕК, целью этого движения является «создание независимой республики Киву» (см. приложение 35 к настоящему докладу). |
| Minefields containing anti-personnel mines and anti-tank mines were emplaced mostly by The former Yugoslav republic of Macedonia People's Army. | Там было установлены, в основном Народной армией бывшей югославской Республики Македония, минные поля, содержавшие противопехотные мины и противотанковые мины; |
| The SCFWCA also assisted to the group of regional NGOs in implementing the project "Strengthening Women's Political Participation" in western regions of the republic. | ГКСЖД также оказал содействие группе региональных НПО в реализации проекта «Расширение участия женщин в политических процессах» в западных регионах Республики. |
| The Constitution thus recognizes the principle of democracy, decentralization multiculturalism, multiracialism, multi-ethnicity, multi-religion and multilingualism within a single republic, the Sudan. | Таким образом, в Конституции признается принцип демократии, децентрализации, поликультурности, многорасовости, полиэтничности, поликонфессиональности и многоязычия в границах единой Республики Судан. |
| In 2003 the government of the Karelian Republic invited her to become the Cultural Affairs Advisor to the president of the republic. | В 2003 году была приглашена Правительством Республики Карелия на должность советника Главы республики по культурным связям. |