| There are substantial restrictions on the social and economic rights of the Russian-speaking population of the Republic. | Русскоязычное население республики существенно ущемлено в социально-экономических правах. |
| The authority of the transitional Government shall extend throughout the territorial limits of the Republic of Liberia. | Полномочия временного правительства распространяются на всю территорию Республики Либерия. |
| This letter was circulated by the Permanent Mission of the Republic of Armenia to the United Nations. | Данное письмо было распространено Постпредством Республики Армения при ООН. |
| I should like to refer briefly to the prospects for the Republic's economic development. | Несколько слов о перспективе экономического развития республики. |
| The Code of Penal Procedure of the Republic of Armenia establishes the rules for the institution of criminal proceedings. | Уголовно-процессуальный кодекс Республики Армении устанавливает порядок возбуждения уголовного производства. |
| The Government of the Republic of Korea reaffirmed its support for the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | Правительство Республики Корея подтверждает свою поддержку бессрочного продления ДНЯО. |
| A copy of the report shall also be submitted to the Attorney General of the Republic. | Копия доклада будет также направлена генеральному прокурору Республики. |
| The Croatian forces have on several occasions launched attacks on the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. | Хорватские силы неоднократно совершали нападения на территорию Союзной Республики Югославии. |
| The Government of the Republic of Bulgaria is ready to contribute actively to the implementation of these goals. | Правительство Республики Болгарии готово активно содействовать достижению этих целей. |
| The Constitution of the Azerbaijani Republic enshrines the principle of an independent judicial system. | Конституция Азербайджанской Республики закрепляет принцип независимости судебной системы. |
| Following each inspection, the Chairman of the Committee shall submit a report to the President of the Republic . | После каждой инспекционной поездки председатель Комитета представляет доклад президенту Республики . |
| Further procedures for the election of the President of the Republic shall be established by the Presidential Electoral Law. | Дальнейшая процедура избрания президента Республики определяется Законом о президентских выборах. |
| I should now like to introduce briefly the space activities undertaken thus far by the Republic of Korea. | Я хотел бы сейчас вкратце представить космическую деятельность Республики Корея. |
| With respect to acts of the public administration, the provisions of the Political Constitution of the Republic shall apply. | Соответствующая деятельность органов общественного управления регламентируется положениями Политической конституции Республики. |
| The economic infrastructure of the Azerbaijani Republic's occupied region has been destroyed. | Разрушена экономическая инфраструктура оккупированных районов Азербайджанской Республики. |
| The legal practice in the Republic of Croatia knows of a relatively small number of cases involving erroneous court sentences. | Юридической практике Республики Хорватии известно сравнительно небольшое число случаев судебных ошибок. |
| The suspension of navigation on the Danube is causing serious damage to the economy of the Federal Republic of Yugoslavia. | Приостановка судоходства по Дунаю наносит серьезный ущерб экономике Союзной Республики Югославии. |
| In Tirana, the Special Representative was received by the President of the Republic of Albania, Rexhep Meidani. | В Тиране Специального представителя принял президент Республики Албании Реджеп Мейдани. |
| The national security apparatus of the Central African Republic has been severely weakened. | Система национальной безопасности Центральноафриканской Республики серьезно ослаблена. |
| Indeed, it noted the obligation of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to cooperate with the International Tribunal. | Фактически он отметил обязанность Союзной Республики Югославии сотрудничать с Международным трибуналом. |
| The President of the Republic sees to it that the Constitution is respected. | Президент Республики контролирует соблюдение Основного закона. |
| The President of the Republic instructed all bodies concerned to monitor the implementation of the recommendations. | Президент Республики поручил всем соответствующим инстанциям контролировать выполнение рекомендаций. |
| The economy of the Republic of Croatia is slowly recovering from the war years. | Экономика Республики Хорватии медленно оправляется от последствий войны. |
| At present, there are 84,406 registered refugees in the territory of the Republic of Croatia. | Сейчас на территории Республики Хорватии насчитывается 84406 зарегистрированных беженцев. |
| of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Russian of Kazakhstan of Kyrgyzstan of Tajikistan of Uzbekistan Federation | дел Республики дел Кыргызской дел Республики дел Республики дел Российской Казахстан Республики Таджикистан Узбекистан Федерации |