There are substantial restrictions on the social and economic rights of the Russian-speaking population of the Republic. |
Русскоязычное население республики существенно ущемлено в социально-экономических правах. |
The authority of the transitional Government shall extend throughout the territorial limits of the Republic of Liberia. |
Полномочия временного правительства распространяются на всю территорию Республики Либерия. |
This letter was circulated by the Permanent Mission of the Republic of Armenia to the United Nations. |
Данное письмо было распространено Постпредством Республики Армения при ООН. |
I should like to refer briefly to the prospects for the Republic's economic development. |
Несколько слов о перспективе экономического развития республики. |
The Code of Penal Procedure of the Republic of Armenia establishes the rules for the institution of criminal proceedings. |
Уголовно-процессуальный кодекс Республики Армении устанавливает порядок возбуждения уголовного производства. |
The Government of the Republic of Korea reaffirmed its support for the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. |
Правительство Республики Корея подтверждает свою поддержку бессрочного продления ДНЯО. |
A copy of the report shall also be submitted to the Attorney General of the Republic. |
Копия доклада будет также направлена генеральному прокурору Республики. |
The Croatian forces have on several occasions launched attacks on the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Хорватские силы неоднократно совершали нападения на территорию Союзной Республики Югославии. |
The Government of the Republic of Bulgaria is ready to contribute actively to the implementation of these goals. |
Правительство Республики Болгарии готово активно содействовать достижению этих целей. |
The Constitution of the Azerbaijani Republic enshrines the principle of an independent judicial system. |
Конституция Азербайджанской Республики закрепляет принцип независимости судебной системы. |
Following each inspection, the Chairman of the Committee shall submit a report to the President of the Republic . |
После каждой инспекционной поездки председатель Комитета представляет доклад президенту Республики . |
Further procedures for the election of the President of the Republic shall be established by the Presidential Electoral Law. |
Дальнейшая процедура избрания президента Республики определяется Законом о президентских выборах. |
I should now like to introduce briefly the space activities undertaken thus far by the Republic of Korea. |
Я хотел бы сейчас вкратце представить космическую деятельность Республики Корея. |
With respect to acts of the public administration, the provisions of the Political Constitution of the Republic shall apply. |
Соответствующая деятельность органов общественного управления регламентируется положениями Политической конституции Республики. |
The economic infrastructure of the Azerbaijani Republic's occupied region has been destroyed. |
Разрушена экономическая инфраструктура оккупированных районов Азербайджанской Республики. |
The legal practice in the Republic of Croatia knows of a relatively small number of cases involving erroneous court sentences. |
Юридической практике Республики Хорватии известно сравнительно небольшое число случаев судебных ошибок. |
The suspension of navigation on the Danube is causing serious damage to the economy of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Приостановка судоходства по Дунаю наносит серьезный ущерб экономике Союзной Республики Югославии. |
In Tirana, the Special Representative was received by the President of the Republic of Albania, Rexhep Meidani. |
В Тиране Специального представителя принял президент Республики Албании Реджеп Мейдани. |
The national security apparatus of the Central African Republic has been severely weakened. |
Система национальной безопасности Центральноафриканской Республики серьезно ослаблена. |
Indeed, it noted the obligation of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to cooperate with the International Tribunal. |
Фактически он отметил обязанность Союзной Республики Югославии сотрудничать с Международным трибуналом. |
The President of the Republic sees to it that the Constitution is respected. |
Президент Республики контролирует соблюдение Основного закона. |
The President of the Republic instructed all bodies concerned to monitor the implementation of the recommendations. |
Президент Республики поручил всем соответствующим инстанциям контролировать выполнение рекомендаций. |
The economy of the Republic of Croatia is slowly recovering from the war years. |
Экономика Республики Хорватии медленно оправляется от последствий войны. |
At present, there are 84,406 registered refugees in the territory of the Republic of Croatia. |
Сейчас на территории Республики Хорватии насчитывается 84406 зарегистрированных беженцев. |
of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Russian of Kazakhstan of Kyrgyzstan of Tajikistan of Uzbekistan Federation |
дел Республики дел Кыргызской дел Республики дел Республики дел Российской Казахстан Республики Таджикистан Узбекистан Федерации |