Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republic - Республики"

Примеры: Republic - Республики
In 2011, the STIP reviews of El Salvador and the Dominican Republic were completed and published. В 2011 году были завершены и опубликованы обзоры НТИП Сальвадора и Доминиканской Республики.
Candidates were recommended to the President of the Republic, who formally appointed the selected candidate. Кандидаты были рекомендованы Президенту Республики, который официально назначил выбранных кандидатов.
Special powers were conferred upon the MUP RS to protect the security and citizens of the Republic of Serbia. Особые полномочия были возложены на МВД РС для защиты безопасности и граждан Республики Сербия.
Police of the Republic of Armenia informed that it is consistent with the international obligations in the field of torture prevention. Полиция Республики Армения сообщила, что она соблюдает международные обязательства в области предупреждения пыток.
The Subcommittee realizes that the NPM is a relatively new institution in the Republic of Moldova. Подкомитет понимает, что НПМ является для Республики Молдова относительно новым институтом.
Monitoring of Implementation of the Right to Communication with the Outside World in Pre-Trial Isolators of the Republic of Armenia. Наблюдение за реализацией права на поддержание связи с внешним миром в следственных изоляторах Республики Армении.
The occupation policy of the Republic of Armenia is a serious challenge to the development of regional transport infrastructure and full-scale economic cooperation in our region. Оккупационная политика Республики Армения бросает серьезный вызов развитию региональной транспортной инфраструктуры и полномасштабному экономическому сотрудничеству в нашем регионе.
The representative of the Republic of Moldova highlighted the priority areas from his country's perspective. Представитель Республики Молдова остановился на приоритетных областях деятельности с точки зрения его страны.
The delegation reaffirmed that the Central African Republic had acceded to international human rights instruments and cited the main ones ratified by the State. Делегация вновь подтвердила приверженность Центральноафриканской Республики международно-правовым документам по правам человека и напомнила о ратификации ею основных договоров.
In general, San Marino does not produce its own textbooks but it uses the textbooks of the neighbouring Italian Republic. В целом Сан-Марино не издает собственные учебники, а пользуется учебниками соседней Итальянской Республики.
The Government of the Republic of Armenia approved the "National Program Against Gender-based Violence". Правительство Республики Армения приняло Национальную программу борьбы с гендерным насилием.
Therefore, it was recommended, to this end, to make a respective supplement to the Code of Administrative Offences of the Republic of Armenia. Поэтому было рекомендовано внести соответствующую поправку в Кодекс об административных правонарушениях Республики Армения.
The Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela recognizes the right of everyone to demonstrate. В Политической конституции Боливарианской Республики Венесуэла признается право человека на проведение манифестаций.
The Court has recognized this principle, including in a case against the Bolivarian Republic of Venezuela. Вышеупомянутый суд признал это даже в отношении иска против Боливарианской Республики Венесуэлы.
The Mechanism is grateful for the cooperation offered by the Government of the United Republic of Tanzania, which has been excellent to date. Механизм признателен правительству Объединенной Республики Танзания за проявленное до настоящего времени замечательное сотрудничество.
On 7 June, the Minister of Justice of the Central African Republic addressed the Human Rights Council. ЗЗ. 7 июня в Совете по правам человека выступил министр юстиции Центральноафриканской Республики.
The Government of the Central African Republic is envisaging this modality as a complement to the Mixed Commission of Inquiry. Правительство Центральноафриканской Республики рассматривает этот механизм как дополняющий Смешанную комиссию по расследованию.
The plight of the people of the Central African Republic must be brought to an end. Бедственному положению народа Центральноафриканской Республики должен быть положен конец.
More concerted efforts are required to alleviate the suffering of the population in the Central African Republic. Для облегчения страданий населения Центральноафриканской Республики требуются более слаженные усилия.
The Government further states that, in the Republic of El Salvador, the right to liberty is guaranteed under article 11 of the Constitution. Правительство добавляет, что в Республике Сан-Сальвадор право на свободу гарантируется статьей 11 Конституции Республики.
The visit has also helped to give more visibility to the plight of the people of the Central African Republic. Этот визит также помог сильнее высветить бедственное положение народа Центральноафриканской Республики.
Military patrols have been reactivated by the Republic of Sierra Leone Armed Forces and the Guinean Armed Forces on their respective sides of the border. Вооруженные силы Республики Сьерра-Леоне и Гвинейские вооруженные силы возобновили военное патрулирование по соответствующим сторонам границы.
The Constitution of the Republic of Angola guarantees protection of the fundamental rights of the child. Конституция Республики Ангола гарантирует защиту основополагающих прав ребенка.
The draft resolution underscored the inadmissibility of external intervention, such as the occupation of the Autonomous Republic of Crimea by the Russian Federation. В проекте резолюции подчеркивается недопустимость внешнего вмешательства, подобного оккупации Автономной Республики Крым Российской Федерацией.
The Governments of the Sudan and the Central African Republic should swiftly investigate those incidents and bring the persons responsible to justice. Правительства Судана и Центральноафриканской Республики должны незамедлительно расследовать эти инциденты и привлечь виновных лиц к ответственности.