Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republic - Республики"

Примеры: Republic - Республики
In his first interview as acting head of the region, Vladimir Volkov announced his desire to continue the course for further development of the republic. В своём первом интервью на посту исполняющего обязанности руководителя региона, Владимир Волков заявил о своём желании продолжить курс на дальнейшее развитие республики: Курс на дальнейшее развитие республики будет продолжен.
As a result of anti-German policies of the Soviet government during World War II, from October 1941 to April 1942 most of Georgia's Germans, in total 19,186 people, were deported from the republic by the Soviet authorities. В результате антигерманской политики Советского правительства во время Второй мировой войны с октября 1941 года по апрель 1942 года большинство грузинских немцев, в общей сложности 19186 человек, были депортированы из республики советскими властями.
Up to 1974, the Presidency had 23 members - three from each republic, two from each autonomous province and President Josip Broz Tito. В период с 1971 по 1974 Президиум состоял из 23 человек - по 3 представителя от каждой республики, по 2 представителя от каждого автономного края и президент СФРЮ Иосип Броз Тито.
In June 1891 he ordered the presidential election to be held, and Claudio Vicuña was duly declared chosen as president of the republic for the term commencing in September 1891. В июне 1891 года он приказал провести президентские выборы, и Клаудио Викунья был надлежащим образом объявлен избранным президентом республики на срок, начинавшийся в сентябре 1891 года.
The "Chateau Vartely" LTD, entered the market not only by offering the best of what the wine makers of the republic have been producing for ages, but also placing the bet on the quality of the natural product in the first place. Компания IM "Chateau Vartely" SRL, пришла на рынок не только предложив лучшее из того, что веками создавали виноделы республики, но и сделав ставку в первую очередь на качество натурального продукта.
Being one of the leaders in the fuel market of Armenia CPS takes the key stand in qualified service of the clients with high-quality fuel and tends to expand the chain of petrol stations and wholesale depots in the whole territory of the republic. Будучи одним из лидеров топливного рынка Армении, CPS занимает ключевые позиции по квалифицированному обслуживанию клиентов высококачественным топливом и стремится к расширению сети автозаправочных станций и оптовых баз по всей территории республики.
She wrote, "It is almost impossible now to appreciate the vast influence of woman's patriotism upon the destinies of the infant republic." Она писала: «сейчас практически невозможно переоценить то влияние, которое оказал женский патриотизм на судьбу молодой республики».
Fans with the experience well remember that in 1954-56 in the centre of Tashkent the new stadium as well as the main club of republic, have decided to name Pakhtakor has been constructed. Болельщики со стажем хорошо помнят, что в 1954-56 годах в центре Ташкента был построен новый стадион, который, как и главную команду республики, решили назвать «Пахтакором».
For territories of Russia including our republic where the best is deposited not on the structure oil, mixture of oils is a unique way to make the way not only on external, but also frequently on a home market. Для территорий России, в том числе и нашей республики, где залегает не лучшая по своему составу нефть, смешение нефтей является единственным способом пробиться не только на внешний, но зачастую на внутренний рынок.
The Dutch did not want to execute the culprits summarily as the English wished, so the States General commissioned an inquiry by delegated judges from the highest courts in the Dutch republic to investigate the matter. Поскольку голландцы были не склонны казнить обвиняемых без разбора, как требовали англичане, Генеральные штаты поручило расследование этого дела следственной комиссии из «уполномоченных судьей» из высших судов республики.
The ministry was also tasked for managing the republic's transportation infrastructure, including motorways and expressways, national roads, the rail network, airports, and the nation's maritime transport sector. На министерство также возложена задача управления транспортной инфраструктуры Республики Польши, включая строительство автострад и скоростных дорог, дорог республиканского значения, сети железных дорог, аэропортов, и национального морского транспорта.
An Integrated program on building up industrial potential and raising competitiveness of Bashkortostan in the world market has been developed. It is aimed at studying economic potential of the republic, selecting perspective investment projects, and so on. Разработана Интегрированная программа по повышению промышленного потенциала и конкурентоспособности Республики Башкортостан на мировом рынке, целью которой является изучение экономического потенциала республики, отбор перспективных инвестиционных проектов.
According to the Judicial Yuan's interpretation number 76 of the Constitution (1957), the parliament of the republic includes all three of the National Assembly (now abolished), the Legislative Yuan, and the Control Yuan. Согласно разъяснению Nº 76 к конституции Судебного Юаня от 1957 года, парламент республики включает в себя Национальное собрание (работа которого сейчас приостановлена), Законодательный Юань и Контрольный Юань.
De Graeff communicated in a soft and exemplary way and was honest and open, a novelty for the young republic, and felt that it was De Witt who had brought Amsterdam and its interests to their present good fortune. Де Графф общался в мягкой образцовой манере и был честным и открытым, что было ново для молодой республики, и считал, что именно де Витт привёл Амстердам и его интересы к нынешнему успеху.
A foreigner seeking asylum may submit an application for the granting of the right to asylum in person or through the republic bodies in charge of issuing travel documents and visas to aliens, or through diplomatic and/or consular offices of the FR of Yugoslavia abroad. Ищущий убежища иностранец может подавать заявление о предоставлении права на убежище лично или через республиканские органы, занимающиеся вопросами выдачи проездных документов и виз иностранцам, или через дипломатические и/или консульские учреждения Союзной Республики Югославии за рубежом.
Venetian rule lasted for one and a half centuries and determined the institutional structure of the future republic, with the emergence of the Senate in 1252 and the approval of the Ragusa Statute on 9 May 1272. Правление Венеции длилось полтора столетия и определило структуру управления будущей республики, с возникновением Сената в 1252 году и принятием Дубровницкого кодекса 9 мая 1272 года.
The party would reform its political positions through party congresses in which delegates from each republic were represented and voted on changes to party policy, the last of which was held in 1990. Участник реформы в своей политической позиции через участника съездов, в котором делегаты от каждой республики были представлены на голосование, последняя из которых состоялась в 1990 году.
One of the main principles of foreign trade policy of the republic is the development and realization of the program, directed towards strengthening of competition of the national economy and expansion of the state export potential. Одной из основ внешнеторговой политики республики является разработка и реализация целостной программы, направленной на повышение конкурентоспособности национальной экономики развитие и расширение экспортного потенциала страны.
The main task of the 2nd Mechanized Brigade is to participate in the tasks of defense and protection of vital interests of Slovak republic and its allies against military and non-military threats by conducting military and non-military operations. Основными задачами 2-й механизированной бригады являются - «участие в разрешении задач касательных обороны и защиты жизненно важных интересов Словацкой Республики и её союзников, перед военными и невоенными угрозами, так же ведение боевых и не боевых действий.
Georges Clémenceau, Jean Jaurès, and Raymond Poincaré, at the outset of the twentieth century, did not pander to the nearly half of the electorate that, during the Dreyfus Affair, had exiled themselves from the republic. Жорж Клемансо, Жан Жорес, и Раймонд Пуанкаре, в начале ХХ века, не потворствовали почти половине электората, который во время дела Дрейфуса, изгнал себя из республики.
On February 25, 1926, the Presidium of the CEC of the Chuvash ASSR established a commission to develop the coat of arms and flag of the republic, announcing a contest for the best flag design. 25 февраля 1926 года Президиумом ЦИК ЧАССР была создана комиссия по разработке герба и флага республики, объявившая республиканский конкурс на лучший проект флага.
Of course right now when the word Azerbaijan is used, it has two meanings as Persian Azerbaijan and as a republic, its confusing and a question rises as to which Azerbaijan is talked about. На этом основании было принято название Азербайджан, но, конечно, теперь, когда слово Азербайджан употребляется в двух смыслах - в качестве персидского Азербайджана и особой республики, приходится путаться и спрашивать, какой Азербайджан имеется в виду: Азербайджан персидский или этот Азербайджан?.
The Breton Party (French: Parti Breton, Breton: Strollad Breizh) is a social-democratic and social-liberal nationalist party which aspires to the creation of an independent republic of Brittany, within the European Union. Strollad Breizh) - сепаратистская левоцентристская, социал-демократическая социал-либеральная партия, стремящиеся к созданию независимой республики Бретань в составе Европейского союза.
This time interval while UNPROFOR was present in the country would allow a number of bypass roads to be constructed to give guaranteed access within the territory of each constituent republic. English Page В период пребывания СООНО в стране будет обеспечена возможность строительства ряда объездных дорог для обеспечения гарантированного доступа в пределах всей территории каждой составляющей республики.
The former comprises the whole territory formed by the republic of the same name in the federation of former Yugoslavia; Cyprus comprises the whole of the island of the same name. Вся территория Боснии и Герцеговины состоит из территории республики с таким же названием в федерации бывшей Югославии; Кипр занимает весь остров с таким же названием.