| Therefore, the Republic of Cyprus grants a number of scholarships in these fields to citizens of the Republic to study abroad. | Поэтому Республика Кипр выплачивает стипендии тем гражданам Республики, которые желают получить образование в этой области за границей. |
| Albania maintains good relations with the former Yugoslav Republic of Macedonia and supports the full integration of this Republic into international institutions. | Албания поддерживает хорошие отношения с бывшей югославской республикой Македонией и выступает за полную интеграцию этой республики в международные учреждения. |
| The Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia have great interest in ensuring normal life and work to all their citizens. | Республики Сербия и Союзная Республика Югославия искренне заинтересованы в обеспечении нормализации жизни и труда всех своих граждан. |
| Until 1991, teaching materials in the Republic of Tajikistan had been provided by over 100 manufacturers located outside the Republic. | До 1991 года средства обучения в Республику Таджикистан поставляли свыше 100 заводов-изготовителей, которые находились вне пределов республики. |
| The boundary in the said area was undisputed and uncontested while Croatia was a constituent Republic within the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | Граница в указанном районе не являлась предметом обсуждений и споров, когда Хорватия была одной из республик, входившей в состав бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии. |
| Ambassador of the Argentine Republic to the Federative Republic of Brazil, September 1981-June 1984. | Посол Аргентинской Республики в Федеративной Республике Бразилии, сентябрь 1981 года-июнь 1984 года. |
| The Nakhichevan Autonomous Republic is part of the Azerbaijani Republic. | В составе Азербайджанской Республики находится Нахичеванская Автономная Республика. |
| Finally, French-speaking magistrates in the Republic of Vanuatu at present receive training outside the Republic. | Наконец, франкоязычные судьи в Республике Вануату в настоящее время проходят подготовку за пределами Республики. |
| The Dominican Republic is therefore prepared to join our colleagues in the Haitian Government in the framework of the Haiti-Dominican Republic Joint Commission. | Поэтому Доминиканская Республика готова присоединиться к нашим коллегам в правительстве Гаити в рамках Совместной комиссии Гаити-Доминиканской Республики. |
| The Republic of Serbia, as the successor state of the Federal Republic of Serbia and Montenegro, participates in this project. | Республика Сербия участвует в настоящем проекте в качестве государства - правопреемника Союзной Республики Сербии и Черногории. |
| The Republic of Slovenia fulfilled this obligation by adopting the Citizenship of the Republic of Slovenia Act and other independence laws. | Республика Словения выполнила это обязательство путем принятия Закона о гражданстве Республики Словении и других законов о независимости. |
| The representative of the Dominican Republic expressed appreciation for the work of UNICEF in the Dominican Republic and worldwide. | Представитель Доминиканской Республики выразила признательность ЮНИСЕФ за его работу в ее стране и повсюду в мире. |
| Venezuela (Bolivarian Republic of) noted the Dominican Republic's cooperation with the universal periodic review, which reaffirmed its commitment to human rights. | Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила сотрудничество Доминиканской Республики с универсальным периодическим обзором, которое подтверждает ее приверженность делу защиты прав человека. |
| Most of the criminal cases were from the Chechen Republic, the Ingush Republic and Dagestan. | Наибольшее количество уголовных дел поступило из Чеченской Республики, Республик Ингушетия и Дагестан. |
| Administratively, the Republic of Uzbekistan consists of 12 oblasts and the Republic of Karakalpakstan. | В административном плане Республика Узбекистан состоит из 12 областей и Республики Каракалпакстан. |
| It contains every Republic formation and strategy they have. | В ней содержатся все формации и стратегии Республики, какие у них есть. |
| The United Republic of Tanzania noted that Malaysia still faced human rights challenges. | Делегация Объединенной Республики Танзания отметила, что перед Малайзией все еще стоят нерешенные задачи в области прав человека. |
| Ministers from China, Japan and the Republic of Korea participated. | В этом совещании приняли участие министры из Китая, Японии и Республики Корея. |
| Graduated in International Relations, University of the Republic, Montevideo. | Окончил Университет Республики, Монтевидео, Уругвай, по специальности «Международные отношения». |
| His managerial experience, team of professionals in Republic government has significantly simplified the work. | Его управленческий опыт, команда профессионалов, собранная им в Правительстве республики, значительно ускоряли и облегчали нашу работу. |
| He has represented the Dominican Republic internationally since 2012. | С 2012 года он играет за сборную Доминиканской Республики на международной арене. |
| Sarkozy seems to favor renovating the Fifth Republic. | Похоже, Саркози благосклонно относится к идее обновления Пятой республики. |
| Adult detainees may also petition the President of the Republic. | Кроме того, содержащиеся под стражей взрослые лица могут обратиться с ходатайством к президенту Республики. |
| They apply equally throughout the Republic. | Они распространяются в равной мере на всю территорию Республики. |
| Memorandum of Understanding between the Competition Authorities of the Republic of Estonia, the Republic of Latvia and the Republic of Lithuania, 11 April 1996. | Меморандум о договоренности между органами по вопросам конкуренции Эстонской Республики, Латвийской Республики и Литовской Республики, 11 апреля 1996 года. |