| Constitution of the Republic of Montenegro contains rather similar provisions that refer to the right to work. | Конституция Республики Черногории содержит аналогичные положения, касающиеся права на труд. |
| Health care for female population in the territory of the Republic is fully accessible and available. | Медицинское обслуживание на территории Республики в полной мере доступно женщинам. |
| The secretariat reproduces below the replies from the Kyrgyz Republic and Switzerland to the questionnaire on the CRTD. | Секретариат воспроизводит ниже ответы Кыргызской Республики и Швейцарии на вопросник, касающийся КГПОГ. |
| In addition, armed opposition groups have recruited children from refugee camps in the western part of the United Republic of Tanzania. | Вооруженные противоборствующие группировки осуществляют также вербовку детей из лагерей беженцев в западной части Объединенной Республики Танзании. |
| My delegation is particularly encouraged by the improvement in relations between UNMIK and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. | Мою делегацию особенно обнадеживает улучшение в отношениях между МООНК и властями Союзной Республики Югославии. |
| The time has come to open our doors to the Republic of China on Taiwan. | Настало время распахнуть двери нашей Организации для Китайской Республики на Тайване. |
| The European Union welcomed the decision of the former Yugoslav Republic of Macedonia to resolve the crisis confronting the country through dialogue. | Европейский союз приветствует намерение бывшей югославской Республики Македонии урегулировать путем диалога кризис, в котором оказалась страна. |
| As a result of Armenian aggression, cultural property of the Republic of Azerbaijan has also incurred irreplaceable losses. | В результате армянской агрессии культурному достоянию Азербайджанской Республики также был нанесен невосполнимый урон. |
| Due to the demands of the Ministry of Communication of the Republic of Azerbaijan, illegal communication services by this company have been terminated. | По требованию министерства связи Азербайджанской Республики незаконное оказание этой компанией коммуникационных услуг было прекращено. |
| We encourage the UNMIK/Federal Republic of Yugoslavia Contact Groups to make further efforts to settle this question. | Мы поддерживаем дальнейшие усилия контактных групп МООНК/Союзной Республики Югославии для урегулирования этого вопроса. |
| The cooperation by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia is something to be welcomed. | Следует особо отметить сотрудничество властей Союзной Республики Югославии в этом процессе. |
| This victory belongs to all the citizens of the Republic of Macedonia. | Эта победа принадлежит всем гражданам Республики Македонии. |
| The population of my country, the Republic of Benin, is estimated at 6.2 million inhabitants. | Население моей страны, Республики Бенин, насчитывает около 2,6 миллиона человек. |
| That has been made possible by the visionary leadership provided by Al Hadji Yahya A.J.J. Jammeh, President of the Republic of Gambia. | Это стало возможным благодаря прозорливому руководству президента Республики Гамбии Аль-Хаджи Яйя Джамме. |
| No party had ever been banned since the founding of the Republic. | С момента образования Республики не была запрещена ни одна партия. |
| For our part, the Government of the Republic of Belarus intends to submit our national report on time. | Со своей стороны, правительство Республики Беларусь намерено представить данный доклад своевременно. |
| The President of the Republic has appointed SEPREM to coordinate this effort. | Президент Республики назначил СЕПРЕМ в качестве координатора этой деятельности. |
| The representatives of Norway and the Republic of Korea had asked why certain recommendations had not been implemented. | Представители Норвегии и Республики Корея задали вопрос о причинах невыполнения определенных рекомендаций. |
| The annex to this letter contains information concerning the efforts of CEN-SAD relating to the Central African Republic. | В приложении к настоящему письму содержится информация об усилиях КОМЕССА в отношении Центральноафриканской Республики. |
| The driving licence of the Republic of Slovenia recognises no such categories. | Водительским удостоверением Республики Словении такие категории не признаются. |
| Categories of vehicles indicated in the DDP of the Republic of Kazakhstan conform to the 1968 Convention. | Категории транспортных средств, указанные в НВУ Республики Казахстан, соответствуют Конвенции 1968 года. |
| Session of Ministry of economic development and industry of RB is being held in the House of Republic today. | Сегодня в Доме республики проходит заседание коллегии Министерства экономического развития и промышленности РБ. |
| The Government of the Republic highly appreciates the results of the work, which the company performs in Bashkortostan. | Правительство республики высоко ценит результаты той работы, которую проводит компания в Башкортостане. |
| One person can be the President of the Republic for a maximum of two consecutive terms. | Одно лицо может являться Президентом Республики максимально два срока подряд. |
| It is to be especially stressed that the Republic of Bashkirostan has had long-lasting and fruitful relations with Austria. | Надо особо подчеркнуть, что у Республики Башкортостан с Австрией давние и плодотворные отношения. |