In order to ensure an even distribution of the sample throughout the republic according to the pattern of human settlement, a selection was made separately for the urban and rural population. |
Чтобы обеспечить равномерность распределения выборки по территории республики по характеру расселения отбор производился отдельно по городскому и сельскому населению. |
This result was said to demonstrate a fear on the part of the inhabitants of losing their identity in the new republic. |
Было отмечено, что такие результаты голосования свидетельствовали об опасениях жителей острова Родригес утратить свою самобытность в случае создания республики. |
From that perspective, the elections to be organized in villages - the first elections in Timor-Leste - are a major test for the young republic. |
С этой точки зрения серьезным испытанием для молодой республики станет организация выборов в деревнях - первых выборов в истории Тимора-Лешти. |
The system of registration or list of enterprises and organisations in the republic also covered all structural subdivision of public economy that at that time belonged to the state. |
Система регистрации или перечня предприятий и организаций Республики также охватывала все структурные подразделения государственной экономики, которые в то время принадлежали государству. |
Article 19: The delegation of the Federal republic of Germany has repeatedly expressed its concern that article 19 might considerably decrease the level of debtor protection existing under national law. |
Делегация Федеративной Республики Германии неоднократно выражала беспокойство в связи с тем, что статья 19 может существенно снизить уровень защиты должника, существующий в соответствии с национальным законодательством. |
In cooperation with the republic's administrative authorities and with the judicial organs, the Republika Srpska Secretariat for Relations with the ICTY fulfilled all eight requirements. |
В сотрудничестве с административными властями и судебными органами Республики Секретариат Республики Сербской по сношениям с МТБЮ удовлетворил все восемь этих запросов. |
The aim is to increase the population of the unrecognised republic from under 150,000 in 1994 to 300,000 by 2010. |
Цель заключается в увеличении количества населения непризнанной республики со 150000 в 1994 году до 300000 к 2010 году. |
At one recent political forum, the President of the republic of Kalmykia, with the support of some regional women's organizations, openly called for the restoration of polygamy. |
На одном из недавних политических форумов президент Республики Калмыкии, опираясь на поддержку некоторых региональных женских организаций, открыто призвал к восстановлению многоженства. |
Under article 1 of the Constitution, Turkmenistan is a democratic and secular State governed by the rule of law and having the form of a presidential republic. |
Согласно статье 1 Конституции Туркменистан - демократическое, правовое и светское государство, в котором государственное правление осуществляется в форме президентской республики. |
The FRY Constitution envisaged the existence of Yugoslav citizenship and a Yugoslav citizen was at the same time a citizen of a constituent republic. |
Конституция СРЮ предусматривала наличие югославского гражданства, и гражданин Югославии был одновременно гражданином республики, входящей в состав СРЮ. |
Now the financial assets allocated by the authorities, does not sufficient for maintaining educational institutions of republic with necessary amount of textbooks and training aids, manuals on various aspects of ESD. |
В настоящее время финансовых средств, выделяемых государством, не хватает для обеспечения учебных заведений республики необходимым количеством учебников и учебно-методических пособий по различным аспектам ОУР. |
ensure the interaction of the higher bodies of authority and administration of the republic; |
обеспечение взаимодействия высших органов власти и управления республики; |
The general landmarks for safeguarding and protecting the rights and freedoms of citizens are defined in the norms for the republic's sector law. |
Общие ориентиры обеспечения и защиты прав и свобод граждан определены в нормах отраслевого законодательства республики. |
Studies have already been conducted within the project in 17 rayons of the republic, and the farmers themselves were actively and directly involved in them. |
В рамках проекта уже проведены исследования в 17 районах республики, в которых активное участие принимали непосредственно сами фермеры. |
He also wished to know whether the community-based ethos in which the national minorities lived constituted a constitutional solution that could contribute to building a federal republic. |
Он также хотел бы знать, является ли этнос на основе общины, в рамках которого живут национальные меньшинства, конституционным решением, которое будет способствовать построению федеральной республики. |
It is, indeed, a historic opportunity for me to address this Assembly as the first Prime Minister of Nepal, the newest republic of the world. |
Сегодня у меня есть поистине историческая возможность выступить перед Ассамблеей в качестве первого премьер-министра Непала - самой молодой республики в мире. |
Marriage to a citizen of the republic of Moldova is a ground for acquiring the citizenship of the Republic of Moldova by naturalization (Article 17of LCRM). |
Брак с гражданином Республики Молдова является основанием для приобретения гражданства Республики Молдова путем натурализации (статья 17 ЗГРМ). |
With a view to forming stable, motivated, versatile and highly-qualified personnel capable of dealing efficiently with the tasks facing the republic's statisticians, a skills-upgrading programme is developed each year for specialists of the National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic. |
В целях формирования стабильного, заинтересованного, разносторонне развитого и высококвалифицированного персонала, способного эффективно решать задачи, поставленные перед статистиками республики, ежегодно разрабатывается Программа повышения квалификации специалистов системы Нацстаткомитета Кыргызской Республики. |
Candidate of legal sciences (Subject of dissertation: «The legal republic system at the Russian Federation (the case of Republic of Tatarstan)»). |
Кандидат юридических наук (тема диссертации: «Правовая система республики в составе Российской Федерации (на примере Республики Татарстан)»). |
We have recently been informed by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina of at least eight documented instances of the Knin forces' involvement in operations aimed against the sovereign territory of the neighbouring republic. |
В недавнее время правительство Республики Боснии и Герцеговины сообщило нам по крайней мере о восьми документально подтвержденных случаях участия книнских сил в операциях, направленных против суверенной территории соседней республики. |
The actions of the South Ossetian authorities and those of persons located in the republic's territory are fully under the jurisdiction of the Republic of South Ossetia. |
Действия югоосетинских органов власти, а также находящихся на территории республики лиц, полностью подпадают под юрисдикцию Республики Южная Осетия. |
Suriname became an independent republic on 25 November 1975, and the Constitution of the Republic of Suriname became operative. |
Суринам стал независимой республикой 25 ноября 1975 года, и тогда же вступила в силу Конституция Республики Суринам. |
The republic instituted two orders of merit: the Order of the Niger and the Order of the Federal Republic. |
В республике учреждены два ордена за заслуги - Орден Нигера и Орден Федеративной Республики. |
The 6 June 1926 revolution would see the end of that first republic and firmly establish the Estado Novo, or the Portuguese Second Republic, as the ruling regime. |
Революция 6 июня 1926 года положила конец первой республике и привела к установлению Estado Novo, или Второй португальской республики. |
As has been stated on a number of occasions and confirmed by the United Nations, the Federal Republic of Yugoslavia withdrew all its military forces from this former Yugoslav republic on 19 May 1992. |
Как уже неоднократно заявляла и подтверждала Организация Объединенных Наций, Союзная Республика Югославия 19 мая 1992 года вывела все свои вооруженные силы из этой бывшей югославской республики. |