Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Republic - Республики"

Примеры: Republic - Республики
The Autonomous Republic of Naxçivan is part of the Republic of Azerbaijan. В состав Азербайджанской Республики входит Нахичеванская Автономная Республика.
Biomass might also have a great potential in Czech Republic as Mr. Miroslav Stary, Ministerial Counsellor of the Ministry of Industry and Trade, Czech Republic, explained. Как сообщил советник министерства промышленности и торговли Чешской Республики Мирослав Стары, биомасса может также широко использоваться в Чешской Республике.
In order to protect the domestic labour market, the Government of the Republic of Kazakhstan sets an annual quota for hiring of specialists from abroad to work in the Republic. В целях защиты внутреннего рынка труда Правительством Республики Казахстан ежегодно устанавливается квота на привлечение в Республику иностранных специалистов.
In the Republic of Lithuania these rights are guaranteed equally to all workers covered by state social insurance in the Republic of Lithuania. Соответствующие права гарантированы в Литовской Республике в равной мере всем работникам, на которых распространяется система государственного социального страхования Литовской Республики.
The Slovak Republic is a State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights signed on behalf of the Czechoslovak Socialist Republic on 7 October 1968. Словацкая Республика является государством - участником Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, подписанного от имени Чехословацкой Социалистической Республики 7 октября 1968 года.
Pursuant to Article 1of the Law of the Republic of Azerbaijan "On Citizenship of the Republic of Azerbaijan", the person born in the territory of the Republic of Azerbaijan or from the citizens of the Republic of Azerbaijan is a citizen of the Republic of Azerbaijan. В соответствии со статьей 1 Закона Азербайджанской Республики "О гражданстве Азербайджанской Республики", лицо, родившееся на территории Азербайджанской Республики или родившееся от граждан Азербайджанской Республики, является гражданином Азербайджанской Республики.
The National Assembly of the Republic of Armenia adopted the Law of the Republic of Armenia On making supplements to the Law of the Republic of Armenia On local self-government on 19 June 2013. 19 июня 2004 года Национальное собрание Республики Армения приняло Закон Республики Армения о внесении дополнений в Закон Республики Армения о местном самоуправлении.
These new codes have superseded the previous Criminal Code of the Republic of Lithuania, the Criminal Procedure Code of the Republic of Lithuania, and the Corrective Labour Code of the Republic of Lithuania. Эти новые кодексы заменили предыдущие Уголовный кодекс Литовской Республики, Уголовно-процессуальный кодекс Литовской Республики и Исправительно-трудовой кодекс Литовской Республики.
A citizen of the Republic of Macedonia holding a citizenship of another state is considered within the Republic of Macedonia to be exclusively a citizen of the Republic of Macedonia, unless otherwise stipulated by international agreement. Гражданин Республики Македонии, обладающий гражданством другого государства, на территории Республики Македонии рассматривается исключительно в качестве гражданина Республики Македонии, если международным соглашением не установлено иное.
The budget system of the Nakhchivan Autonomous Republic is determined by the Constitutions of the Azerbaijan Republic and the Nakhchivan Autonomous Republic, the law on the budget system, as well as other legislative acts. Бюджетная система Нахичеванской Автономной Республики определяется Конституциями Азербайджанской Республики и Нахичеванской Автономной Республики, законом о бюджетной системе, а также другими законодательными актами.
The Association operates in accordance with the Constitution of the Republic of Kazakhstan, Civil Code of the Republic of Kazakhstan, operating legislation of the Republic of Kazakhstan and on the basis of the present Charter. Ассоциация действует в соответствии с Конституцией Республики Казахстан, Гражданским кодексом Республики Казахстан, действующим законодательством Республики Казахстан и на основа-нии настоящего Устава.
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic wishes to draw attention to a dangerous turn of events in the region caused by a fresh escalation of aggression by the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic. Министерство иностранных дел Азербайджанской Республики обращает внимание на опасное развитие событий в регионе, вызванное новыми фактами эскалации агрессии Республики Армения против Азербайджанской Республики.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia registers with the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic a strong protest against this act of aggression by Azerbaijani armed forces against the Republic of Armenia. Министерство Иностранных Дел Республики Армения заявляет Министерству Иностранных Дел Азербайджанской Республики решительный протест по поводу указанного акта агрессии азербайджанских вооруженных сил против Республики Армения.
The Government of the Republic declares that, in the light of article 2 of the Constitution of the French Republic, article 30 is not applicable in so far as the Republic is concerned. Правительство Республики заявляет, что в свете статьи 2 Конституции Французской Республики положения статьи 30 Конвенции не применимы на территории Республики.
Every child one of whose parents is a citizen of the Republic of Armenia shall have the right to citizenship of the Republic of Armenia. Каждый ребенок, один из родителей которого является гражданином РА имеет право на гражданство Республики Армения.
Furthermore, the Republic of Macedonia deems that such conduct on the part of the Hellenic Republic can produce far-reaching destabilizing consequences in the region of South-East Europe. Более того, Республика Македония считает, что такое поведение Греческой Республики может иметь далеко идущие дестабилизирующие последствия в регионе Юго-Восточной Европы.
The Republic of Montenegro condemns racial segregation and apartheid, which do not exist on the territory under the jurisdiction of the Republic. Республика Черногория осуждает расовую сегрегацию и апартеид, которые не существуют на территории, находящейся под юрисдикцией Республики.
In addition, the Registry of the Court only yesterday received an application instituting proceedings by the Republic of Honduras against the Federative Republic of Brazil. Кроме того, Секретариат Суда только вчера получил заявку о возбуждении Республикой Гондурас дела против Федеративной Республики Бразилия.
At the start of the war, the Republic of Azerbaijan occupied the major part of the Republic of Nagorny Karabakh, nearly reaching its capital Stepanakert. В начале войны Азербайджанская Республика оккупировала основную часть Нагорно-Карабахской Республики, почти достигнув ее столицы Степанакерта.
The occupation by force of Nagorny Karabakh and its surrounding areas constitutes a flagrant breach by the Republic of Armenia of the territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. Захват силой Нагорного Карабаха и прилегающих к нему районов является грубым нарушением Республикой Армения территориальной целостности Азербайджанской Республики.
The Republic of Uzbekistan was constituted on 31 August 1991 in the territory of the former Uzbek Soviet Socialist Republic, which had been part of the USSR. Республика Узбекистан образована 31 августа 1991 года на территории прежней Узбекской Советской Социалистической Республики, входившей в состав СССР.
The Republic of Serbia, i.e. the Ministry of Justice of the Republic of Serbia does not have such statistical data. Республика Сербия, то есть Министерство юстиции Республики Сербии, такими статистическими данными не располагает.
The Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, the Republic of Macedonia, the Republic of Slovenia and the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)" are all equal successors to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Республика Босния и Герцеговина, Республика Хорватия, Республика Македония, Республика Словения и "Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория)" являются в равной степени правопреемниками бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
The Autonomous Republic of Crimea has its own constitution, representative body the Supreme Council of the Autonomous Republic of Crimea and government the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea. Автономная Республика Крым имеет свою Конституцию, представительский орган - Верховный Совет Автономной Республики Крым, правительство - Совет министров Автономной Республики Крым.
Internally displaced persons, as the citizens of the Republic of Serbia, enjoy all rights guaranteed by the Constitution and Laws of the Republic of Serbia. Внутренне перемещенные лица как граждане Республики Сербия пользуются всеми правами, гарантированными Конституцией и законами страны.