Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
The leaders express their full desire for the national unity, territorial integrity and sovereignty of the Islamic Federal Republic of the Comoros. Лидеры выражают свое полное стремление к обеспечению национального единства, территориальной целостности и суверенитета Федеральной Исламской Республике Коморские Острова.
Order of Judicial Merit of the Republic of Brazil. Орден "За судебные заслуги" в Республике Бразилия.
A project in support of computerization of financial services processing and monitoring is also under way in the United Republic of Tanzania. Проект по содействию компьютеризации обработки финансовых операций и контролю за ними осуществляется в настоящее время и в Объединенной Республике Танзании.
1999-present Adviser on drafting of statute on local government, United Republic of Tanzania (Danida). Консультант по проекту создания устава местных органов власти в Объединенной Республике Танзании (ДАНИДА).
Moreover, the Department of Political Affairs has established peace-building support offices in the Central African Republic, Guinea-Bissau, Liberia and Tajikistan. Кроме того, в Центральноафриканской Республике, Гвинее-Бисау, Либерии и Таджикистане Департамент по политическим вопросам создал отделения по поддержке миростроительства.
We therefore commend the Republic of France for its willingness to host a donors conference later this year. Поэтому мы отдаем должное Французской Республике за ее готовность провести у себя в этом году конференцию доноров.
Inside the Federal Republic of Yugoslavia no one encourages displacement. Никто в Союзной Республике Югославии не поощряет возникновения перемещенных лиц.
I recognize the limitations placed on this process by current events in the Federal Republic of Yugoslavia. Я признаю, что нынешние события в Союзной Республике Югославии являются фактором, ограничивающим этот процесс.
The present report describes developments in the Central African Republic since that time. В настоящем докладе содержится информация о событиях в Центральноафриканской Республике с момента представления указанного доклада.
This diversity of themes will help in identifying needs and setting priorities in principal areas of human rights promotion and protection in the Central African Republic. Столь разнообразные темы помогут определить потребности и установить приоритеты на главных направлениях поощрения и защиты прав человека в Центральноафриканской Республике.
In accordance with that Judgement, the Republic of Croatia would be permitted to assert its national security claims. В соответствии с этим решением Республике Хорватии было бы разрешено выдвинуть утверждение, связанное с ее национальной безопасностью.
The United Nations preventive deployment force in the former Yugoslav Republic of Macedonia is a good example of effective early action for conflict prevention. Хорошим примером эффективных ранних действий по предотвращению конфликта является превентивное развертывание сил Организации Объединенных Наций в бывшей югославской Республике Македонии.
Other railways contemplating similar action include Malawi, Mozambique, United Republic of Tanzania and Zambia. Подобные планы изучаются также руководством железных дорог в Замбии, Малави, Мозамбике и Объединенной Республике Танзании.
Taiwan, Province of China has been able to achieve rates of export growth nearly as high as those of the Republic of Korea. Китайской провинции Тайвань удалось добиться практически столь же высоких темпов роста экспорта, как и Республике Корее.
A good basis for this is the holding in October 2000 of democratic, free and fair parliamentary elections in the Republic of Belarus. Хорошую основу для этого составляет проведение в октябре 2000 года демократических, свободных и справедливых парламентских выборов в Республике Беларусь.
He escaped from the Venezuelan prison where he was serving his sentence, later resurfacing in the Republic of Panama. Он бежал из венесуэльской тюрьмы, где отбывал свой срок, и позднее объявился в Республике Панама.
Since 24 March, tension has risen in the area, particularly in the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro). С 24 марта обстановка в районе обострилась, особенно в Союзной Республике Югославии (Черногория).
The Central African Republic and its capital, Bangui, have remained calm during the reporting period. В течение отчетного периода обстановка в Центральноафриканской Республике и ее столице Банги оставалась спокойной.
Their security is guaranteed by NATO military contingents in Macedonia and Albania - "peacekeeping forces in the Federal Republic of Yugoslavia". Их безопасность гарантируют воинские контингенты НАТО в Македонии и Албании - "миротворческие силы в Союзной Республике Югославии".
The Council condemned Belgrade's efforts to undermine its authority and destabilize the Republic. Совет осудил усилия, прилагаемые Белградом с целью подорвать его авторитет и дестабилизировать положение в этой республике.
I understand that many must be very concerned about friends and family in the Federal Republic of Yugoslavia. Я понимаю, что многие из них должны быть сильно обеспокоены судьбой своих друзей и членов семьи в Союзной Республике Югославии.
The Kosovo crisis entered a new phase with the commencement of NATO air strikes in the Federal Republic of Yugoslavia on 24 March 1999. Кризис в Косово вступил в новый этап с началом воздушных ударов НАТО по Союзной Республике Югославии 24 марта 1999 года.
He wondered what the situation was in the Adzharia Autonomous Republic, and whether the Covenant was fully implemented in that territory. Он интересуется, какова ситуация в Аджарской Автономной Республике и выполняются ли положения Пакта в полном объеме на этой территории.
Evaluations have also been initiated in Morocco, the Philippines, the United Republic of Tanzania, and Viet Nam. Начато проведение оценок во Вьетнаме, в Марокко, Объединенной Республике Танзании и на Филиппинах.
There is no such practice in the Republic of Latvia as to separate asylum-seeking children from their parents. В Латвийской Республике такая практика, как разлучение детей - просителей убежища с их родителями, отсутствует.