| Throughout the year, the Council was encouraged by the positive evolution of the political situation in the Central African Republic. | На протяжении всего года Совет выражал удовлетворение позитивным развитием политической ситуации в Центральноафриканской Республике. | 
| The President of the Russian Federation gave a positive assessment to measures in support of the Russian language in the Republic of Azerbaijan. | Президент Российской Федерации позитивно оценил меры в поддержку русского языка в Азербайджанской Республике. | 
| All five parties registered in the Republic of Uzbekistan took part in the electoral process. | В избирательной кампании приняли участие все пять зарегистрированных в Республике Узбекистан партий. | 
| I would like to touch on the situation in my own country, the Central African Republic. | Я хотел бы коснуться положения в моей стране, Центральноафриканской Республике. | 
| The above allowances are not subject to tax in the Republic of Trinidad and Tobago. | Вышеуказанные пособия налогами в Республике Тринидад и Тобаго не облагаются. | 
| The political situation in our sister nation, the Republic of Haiti, remains of great concern. | Политическая ситуация в братской нам стране Республике Гаити по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность. | 
| In the United Republic of Tanzania, 42 per cent of the budget went towards servicing the debt. | В Объединенной Республике Танзания 42 процента средств государственного бюджета расходуется на обслуживание долга. | 
| Such persons are defined as ethnic minorities in the Republic of Korea, and their numbers are relatively small. | Эти лица считаются в Республике Корее этническими меньшинствами, и их численность сравнительно мала1. | 
| In the Republic of Moldova the proportion is 1:1.2:5.2. | В Республике Молдова эта пропорция составляет 1:1,2:5,2. | 
| It is a State corporation subordinate to the Council of Ministers of the Republic of Belarus. | Как таковой реорганизации железнодорожного сектора в Республике Беларусь не производилось. | 
| The case of the former Yugoslav Republic of Macedonia is a good example of the success of such a mission. | События в бывшей югославской Республике Македонии являются хорошим примером успеха подобной миссии. | 
| No distinctions based on racial or ethnic characteristics are made when providing services in the Republic of Tajikistan. | В Республике Таджикистан не делается различий в обслуживании лиц по расовым или национальным признакам. | 
| The Former Yugoslav Republic of Macedonia set up a section on gender statistics within its State Institute for Statistics. | В бывшей югославской Республике Македонии в Государственном статистическом институте создан отдел гендерной статистики. | 
| New initiatives are under way in Poland, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Hungary. | Новые инициативы осуществляются в бывшей югославской Республике Македонии, Венгрии и Польше. | 
| Work on restoring the public health system in the Chechen Republic is continuing. | В Чеченской Республике продолжается работа по восстановлению системы здравоохранения. | 
| In Africa, UNFPA led the successful undertaking of a census in the Central African Republic. | В Африке под руководством ЮНФПА была успешна проведена перепись в Центральноафриканской Республике. | 
| In the Republic of Slovenia it is not permitted to set up extraordinary courts, nor, in times of peace, military courts. | В Республике Словении запрещается учреждение чрезвычайных судов, а в мирное время и военных трибуналов. | 
| Current legislation of the Republic of Lithuania allows for ensuring protection of the participants of operational activities and criminal proceedings in cases of serious offences. | Действующее в Литовской Республике законодательство предусматривает защиту участников оперативной деятельности и уголовных разбирательств в делах о тяжких преступлениях. | 
| The Law has extended the list of grounds for issuing permits for temporary residence in the Republic of Lithuania. | Закон расширил список оснований для выдачи разрешений на временное проживание в Литовской Республике. | 
| Previously these issues were dealt with when issuing an alien with a permit for temporary residence in the Republic of Lithuania for humanitarian reasons. | Ранее эти вопросы решались при выдаче иностранцу разрешения на временное проживание в Литовской Республике по гуманитарным соображениям. | 
| In the Republic of Croatia there is no legislation regulating the institute of brokering. | Специального законодательства, регулирующего институт посредничества, в Республике Хорватии нет. | 
| The Central African Republic also cultivates a tradition of dignity, dignity and respect for the human person. | В Центральноафриканской Республике также культивируется традиция уважения достоинства человеческой личности. | 
| Many other prefectures in the Central African Republic have requested that the project be developed in their areas. | Многие другие префектуры в Центральноафриканской Республике просили распространить этот проект на их территорию. | 
| As a result of these reform measures, human rights conditions in the Republic of Korea have improved remarkably. | В результате осуществления этих мер положение в области прав человека в Республике Корея заметно улучшилось. | 
| In the United Republic of Tanzania, UNHCR supported the Government with the naturalization of some 155,000 Burundian refugees. | В Объединенной Республике Танзания Управление оказывало правительству содействие в натурализации примерно 155000 бурундийских беженцев. |