During 1998, UNHCR assisted 205 refugee students allowed to study in The United Republic of Tanzanian schools. |
В 1998 году УВКБ ООН оказало помощь 205 учащимся-беженцам, которым было разрешено посещать учебные заведения в Объединенной Республике Танзании. |
The Addendum to this document will describe UNHCR's activities in the Federal Republic of Yugoslavia, including Kososvo. |
В Добавлении к настоящему документу описывается деятельность УВКБ ООН в Федеративной Республике Югославии, включая Косово. |
The human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia still gave cause for serious concern. |
По-прежнему весьма серьезную обеспокоенность вызывает положение в области прав человека в Союзной Республике Югославии. |
Concerns had been expressed about the situation in the Chechen Republic of the Russian Federation. |
В ходе нашей дискуссии выражалась обеспокоенность в связи с положением в Чеченской Республике Российской Федерации. |
Finally, we should not forget that there are still 30,000 refugees in the Republic of Macedonia. |
И наконец, мы не должны забывать о том, что в Республике Македонии по-прежнему находятся 30000 беженцев. |
In the Republic of Korea, the Government of President Kim Dae Jung has made significant advances in the field of human rights. |
В Республике Корея правительство президента Ким Дэ Чжуна сделало значительные дальнейшие шаги в области прав человека. |
It ordered the Republic of Guinea to promptly release the M/V Saiga and its crew from detention. |
Он предписал Республике Гвинее незамедлительно освободить судно "Сайга" и его экипаж из-под ареста. |
Similarly the Republic of Korea has developed alternative technologies for chlorofluorocarbons (CFCs) with public funds. |
Аналогично этому, в Республике Корея при помощи государственных средств были созданы альтернативные технологии для хлорфторуглеродов (ХФУ). |
Some are parastatals, such as the Small Industry Development Organization in the United Republic of Tanzania. |
Некоторые из них являются полугосударственными, такие, как Организация по развитию малых предприятий в Объединенной Республике Танзания. |
The possible peacekeeping operation in the Central African Republic will also be supported by the Africa Unit. |
Группа стран Африки также окажет поддержку возможной операции по поддержанию мира в Центральноафриканской Республике. |
Also, it appears that the actual distribution in the Federal Republic of Yugoslavia was slightly higher than previously estimated. |
Кроме того, представляется, что фактические данные о распределении товара в Союзной Республике Югославии немного превышают первоначальные оценки. |
Likewise, the European Union welcomes the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreement in the Central African Republic. |
Аналогичным образом Европейский союз положительно отмечает работу Межафриканской миссии по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений (МИСАБ) в Центральноафриканской Республике. |
The Burundi refugees in the United Republic of Tanzania became the single largest group of refugees in the region. |
Самой крупной группой беженцев в данном регионе являются бурундийские беженцы в Объединенной Республике Танзания. |
In particular, the Committee notes that several groups in the United Republic of Tanzania are entitled to practise polygamy. |
В частности, Комитет отмечает, что для некоторых групп в Объединенной Республике Танзании разрешена полигамия. |
The Centre has also organized training programmes to combat organized crime in Croatia, Kyrgyzstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Центр организовал также учебные программы по вопросам борьбы с организованной преступностью в бывшей югославской Республике Македонии, Кыр-гызстане и Хорватии. |
In the neighbouring Federal Republic of Yugoslavia, and more particularly in the area of Kosovo, the situation has reached a critical point. |
В соседней Союзной Республике Югославии, и особенно в районе Косово, ситуация достигла критической точки. |
Last February, the Republic of Korea inaugurated the Government of President Kim Dae-jung. |
В феврале этого года в Республике Корея прошла инаугурация правительства президента Ким Дэ Ён. |
We are also following with great concern the situation in the Republic of Somalia. |
С большой тревогой мы следим также и за развитием ситуации в Республике Сомали. |
The efforts undertaken in the Central African Republic first by MISAB and then by MINURCA have yielded satisfactory results. |
Усилия, предпринятые в Центральноафриканской Республике сначала в рамках мандата МИСАБ, а затем МООНЦАР, привели к положительным результатам. |
The international community fully recognizes the danger of recent developments in Afghanistan, South Asia and the Republic of Tajikistan. |
Мировое сообщество реально осознает опасный характер развития ситуации в последнее время в Афганистане, Южной Азии и Республике Таджикистан. |
The disturbances that have been rocking the Central African Republic for many months remain a matter of great concern. |
Беспорядки, происходящие в Центральноафриканской Республике на протяжении уже нескольких месяцев, продолжают вызывать чрезвычайную озабоченность. |
They emphasized their appreciation of the regional efforts for facilitating the return to peace and security in the Central African Republic. |
Они дали высокую оценку предпринятым на региональном уровне усилиям по содействию восстановлению мира и безопасности в Центральноафриканской Республике. |
And it would have a positive effect on peace-building in the Central African Republic. |
В свою очередь это окажет позитивное воздействие на упрочение мира в Центральноафриканской Республике. |
Government outlays in infrastructure and foreign investment in tourism were the main impetus to buoyant growth in the Dominican Republic. |
Государственные расходы на цели развития инфраструктуры и иностранные инвестиции в сфере туризма явились главными причинами оживления экономического роста в Доминиканской Республике. |
The smaller deficits in Indonesia, the Republic of Korea and the Philippines are expected to be reduced further. |
В Индонезии, Республике Корея и на Филиппинах ожидается дальнейшее сокращение дефицита с нынешнего более низкого уровня. |