| In January 2005, the Office of the Federal Security Service for the Republic of Bashkortostan charged Kaibyshev with the transfer of dual-use technologies to South Korea. | В январе 2005 года Управление ФСБ по Республике Башкортостан предъявило Кайбышеву обвинение в передаче технологий двойного назначения Южной Корее. | 
| The Moldavian dialect is spoken in the northeastern part of Romania, the Republic of Moldova, and small areas of Ukraine. | Молдавский диалект распространён в северо-восточной части Румынии, в Республике Молдова и на небольшой части территории Украины. | 
| The minimum wage in the Republic of Korea is determined by the Minimum Wage Commission under the Ministry of Employment and Labor. | Минимальная заработная плата в Республике Корея определяется Комиссией по минимальной заработной плате при Министерстве труда Республики Корея. | 
| The President is the Head of State and Government and exercises the executive authority of the Republic, with the assistance of the Deputy President and Cabinet Secretaries. | Президент является главой государства и правительства и осуществляет исполнительную власть в Республике при содействии вице-президента и кабинета министров. | 
| The African Union and the ECCAS Mediator co-chair the International Contact Group on the Central African Republic, which held its inaugural meeting in Brazzaville, on 3 May 2013. | Африканский союз и посредник ЭСЦАГ являются сопредседателями Международной контактной группы по Центральноафриканской Республике, первое заседание которой состоялось З мая 2013 года в Браззавиле. | 
| Furthermore, the crisis in the Central African Republic has had repercussions on efforts to address the threat and impact of the activities of LRA. | Кризис в Центральноафриканской Республике также отразился на кампании по устранению угрозы и ликвидации последствий действий ЛРА. | 
| There is an urgent need to help to restore security and stability in the Central African Republic and to stop the ongoing assault against the population. | Необходимо срочно принять меры для восстановления безопасности и стабильности в Центральноафриканской Республике и прекращения нападений на мирное население. | 
| Everyone has the right to freedom of movement and choice of residence and domicile in the Kyrgyz Republic; | Каждый имеет право на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в Кыргызской Республике. | 
| The diary also says that before the conflict began in 1994 in the Republic, the relationship between Russian and Chechen peoples was relatively friendly. | Дневник рассказывает о том, что до начала конфликта 1994 года в Республике, отношения между русским и чеченским народами были взаимно дружественными. | 
| He worked on initiatives such as the "3rd International Russell Tribunal on the human rights situation in the Federal Republic of Germany". | Он работал над инициативой "З-го Международного Трибунала Рассела по вопросу о положении в области прав человека в Федеративной Республике Германии". | 
| This is the most secret Russian facility in the Republic of Cuba! | Это самое секретное русское здание в Республике Куба! | 
| Neutrality in exchange for reunification did not have the support of a majority in the Federal Republic, and certainly not of the Allied powers. | Нейтралитет в обмен на воссоединение не имеет поддержки большинства в Федеративной Республике, и, конечно, союзных держав. | 
| On 27 October 1970 he was appointed titular bishop of Amantia and Apostolic Pro-Nuncio to the Republic of China. | 27 октября 1970 года назначен титулярным архиепископом Аманции и назначен апостольским про-нунцием в Китайской Республике. | 
| From 21.03.2000 to 19.04.2004 - he was the Ambassador of Ukraine to the Republic of San Marino in combination. | С 21.03.2000 по 19.04.2004 - Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в Республике Сан-Марино по совместительству. | 
| During the time period after World War II, Kosovo was ruled by secular socialist authorities in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (SFRY). | В течение периода времени после Второй мировой войны, Косовом управляли светские социалистические власти в Социалистической Федеративной республике Югославии (СФРЮ). | 
| A project to combat economic and financial crime in the former Yugoslav Republic of Macedonia, funded by Italy, would commence in July 2000. | В июле 2000 года начнется осуществление финансируемого Италией проекта по борьбе с экономической и финансовой преступностью в бывшей югославской Республике Македонии. | 
| Wrought untold suffering upon the Republic and its people. | Принесший Республике и её народу невыразимые страдания? | 
| Why don't you tell your viewers about the Weimar Republic? | Почему бы вам не рассказать своим зрителям о Веймарской республике? | 
| The Kung Bushmen of the Kalahari Desert in the Republic of Botswana have an explanation of the Milky Way. | Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути. | 
| Anakin, my allegiance is to the Republic, to democracy! | Энакин, я храню верность Республике, демократии! | 
| The Federal Republic of Yugoslavia was denied the right even to service its debts and thus maintain normal relations with its creditors and international financial institutions. | Союзной Республике Югославии было отказано даже в праве обслуживать свой долг и поддерживать таким образом нормальные отношения со своими кредиторами и международными финансовыми учреждениями. | 
| These aircraft, based in Zagreb, provide logistic resupply to operations in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, Split and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Эти самолеты, базирующиеся в Загребе, обеспечивают материально-техническое снабжение операций в Сараево, Боснии и Герцеговине, Сплите и бывшей югославской Республике Македонии. | 
| The effects of this malevolent decision will have tragic consequences, particularly for the innocent - children, the frail and the elderly in the Federal Republic of Yugoslavia. | Это недоброжелательное решение будет иметь трагические последствия, особенно для невинных жертв - детей, больных и престарелых в Союзной Республике Югославии. | 
| During 1993, WIPO provided to Botswana and the United Republic of Tanzania free copies of specific patent documents and free state-of-the-art search reports. | В 1993 году ВОИС бесплатно предоставила Ботсване и Объединенной Республике Танзании экземпляры определенных патентных документов и новейшие формуляры о результатах патентного поиска. | 
| The representative answered that in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) women supported the Government's policy related to Bosnia and Herzegovina which was the policy of peace. | Представительница ответила, что в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) женщины поддерживают политику правительства, касающуюся Боснии и Герцеговины, которая является политикой мира. |